Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual Te Olvidare
Я всё равно тебя забуду
Ya
nada
te
importa,
Тебе
уже
всё
равно,
Ya
nada
es
igual,
Уже
всё
не
так,
Llevo
cuatro
meses
sin
poder
cantar,
Четыре
месяца
я
не
могу
петь,
Y
es
que
aunque
no
llames,
yo
si
quiero
verte
И
даже
though
ты
не
звонишь,
я
хочу
тебя
видеть,
No
he
podido
yo
sacarte
de
mi
mente,
Я
не
смог
выкинуть
тебя
из
головы,
Yo
no
quiero
perderte,
Я
не
хочу
тебя
терять,
Oh,
oh,
oh,
oh.
О,
о,
о,
о.
Mientras
me
castigo
con
la
soledad,
Пока
я
наказываю
себя
одиночеством,
Vuelves
a
vestirte
de
felicidad,
Ты
снова
одеваешься
в
счастье,
Y
aunque
a
tus
amigas
no
les
digas
nada,
И
хотя
ты
своим
подругам
ничего
не
говоришь,
Tú
también
lo
sabes,
se
ve
en
tu
mirada,
Ты
тоже
это
знаешь,
это
видно
по
твоим
глазам,
Aunque
sigas
callada
Хотя
ты
продолжаешь
молчать.
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
Я
сделаю
всё
возможное,
чтобы
забыть
тебя,
Aunque
me
toque
cambiar,
Даже
если
мне
придется
измениться,
Y
no
se
nunca
más,
И
больше
никогда
не
быть
тем,
Lo
que
fui
ya
no
me
importa,
Кем
я
был,
мне
уже
всё
равно,
Igual
no
volverás.
Ты
всё
равно
не
вернёшься.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
Я
сделаю
всё
возможное,
чтобы
не
думать
о
тебе,
La
vida
pasa
y
tú
igual,
Жизнь
идёт,
и
ты
тоже,
Y
aunque
voy
a
llorar,
И
хотя
я
буду
плакать,
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(Bis)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернёшься.
(Bis)
Y
ahora
pido
al
cielo
un
poco
de
razón,
И
теперь
я
прошу
у
неба
немного
разума,
Pido
que
vuelvas
con
mi
corazón
Прошу,
чтобы
ты
вернулась
к
моему
сердцу,
Entiende
si
te
ofendo
que
no
es
mi
intención.
Пойми,
если
я
тебя
обидел,
это
не
было
моим
намерением.
Y
es
que
lo
que
duele
no
es
que
te
hayas
ido,
Дело
не
в
том,
что
ты
ушла,
Más
que
no
tenerte,
me
duele
tu
olvido,
Больше,
чем
твое
отсутствие,
меня
ранит
твоё
забвение,
Que
sepas
que
te
quiero,
es
lo
único
que
pido,
Чтобы
ты
знала,
что
я
тебя
люблю,
это
единственное,
о
чём
я
прошу.
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
Я
сделаю
всё
возможное,
чтобы
забыть
тебя,
Aunque
me
toque
cambiar,
Даже
если
мне
придется
измениться,
Y
no
se
nunca
más,
И
больше
никогда
не
быть
тем,
Lo
que
fui
ya
no
me
importa,
Кем
я
был,
мне
уже
всё
равно,
Igual
no
volverás.
Ты
всё
равно
не
вернёшься.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
Я
сделаю
всё
возможное,
чтобы
не
думать
о
тебе,
La
vida
pasa
y
tú
igual,
Жизнь
идёт,
и
ты
тоже,
Y
aunque
voy
a
llorar,
И
хотя
я
буду
плакать,
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(Bis)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернёшься.
(Bis)
Sé
que
es
tarde
y
perdón
por
la
hora,
Знаю,
что
поздно,
и
прости
за
это
время,
No
sé
si
escribirte
o
si
te
llamo,
Я
не
знаю,
написать
тебе
или
позвонить,
Sé
que
no
estás
sola,
Знаю,
ты
не
одна,
Te
confieso
que
ni
el
ego
me
dejo
cantarte,
Признаюсь,
даже
гордость
не
позволила
мне
спеть
тебе,
Ni
el
tiempo
olvidarte,
Ни
время
забыть
тебя,
Y
no
es
que
no
te
quiera
es
que
ni
pude
hablarte.
И
дело
не
в
том,
что
я
тебя
не
люблю,
а
в
том,
что
я
не
смог
с
тобой
поговорить.
Guardo
en
mi
cabeza
lo
bueno,
Я
храню
в
голове
хорошее,
Ya
me
olvidé
de
lo
malo,
Я
уже
забыл
о
плохом,
Y
aprendí
que
la
tristeza
me
hace
mejor
ser
humano,
И
я
понял,
что
грусть
делает
меня
лучше,
Ahora
soy
un
hombre
nuevo
y
soy
mejor,
Теперь
я
новый
человек
и
я
лучше,
Y
aunque
me
prometa
olvidarte,
И
хотя
я
обещаю
себе
забыть
тебя,
Por
ti
aprendí
que
es
amor.
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
любовь.
Girasoles,
once
meses,
Подсолнухи,
одиннадцать
месяцев,
Mil
canciones,
tu
mirada,
Тысяча
песен,
твой
взгляд,
Yo
se
que
también
te
acuerdas,
Я
знаю,
что
ты
тоже
помнишь,
Y
no
es
malo,
eres
humana.
И
это
не
плохо,
ты
ведь
человек.
No
te
escribo
para
nada
diferente,
a
recordarte,
Я
пишу
тебе
не
просто
так,
а
чтобы
напомнить,
Que
a
pesar
de
los
seis
meses,
Что,
несмотря
на
шесть
месяцев,
Sin
hablar
y
no
mirarte,
Без
разговоров
и
без
встреч,
Yo
te
quiero,
Я
тебя
люблю,
Y
no
para
volver,
И
не
для
того,
чтобы
вернуться,
Te
quiero
porque
en
parte
tú
me
habia'
enseñado
que
es
amar
y
que
es
crecer.
Я
тебя
люблю,
потому
что
отчасти
ты
научила
меня
любить
и
расти.
Ya
no
siendo
más,
y
con
la
mano
en
el
corazón,
Больше
ничего,
и
с
рукой
на
сердце,
Sé
que
hoy
te
vas,
Я
знаю,
что
сегодня
ты
уходишь,
Y
poco
a
poco
entenderé,
И
постепенно
я
пойму,
Que
nunca
volverás.
Что
ты
никогда
не
вернёшься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернёшься.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eduardo Magallanes, Okamura
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.