Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Guajiro No. 2
Popurrí Guajiro No. 2
Valle
plateado
de
luna
sendero
de
mis
amores
Silver-moon
valley,
path
of
my
loves
Quiero
ofrenderle
a
las
flores
el
canto
de
mi
montuno
I
want
to
offer
the
flowers
the
song
of
my
montuno
Luego
se
ve
a
lo
lejo
el
bohio
y
una
manita
blanca
que
me
dice
adios
Then
in
the
distance,
the
hut
appears
and
a
small
white
hand
waves
to
me
Canta
si
olvidar
quieres
corazon,
canta
si
olvidar
quieres
tu
dolor
Sing
if
you
want
to
forget,
my
heart,
sing
if
you
want
to
forget
your
sorrow
Canta
si
el
amor
hoy
de
ti
se
va,
canta
que
otro
volvera
Sing
if
love
leaves
you
today,
sing
that
another
love
will
return
Mi
tierra
mia,
dime
que
has
echo
de
aquel
tan
dulce
hogar
My
land,
tell
me
what
you
have
done
to
that
sweet
home
De
lo
que
un
dia
fue
la
alegria
de
todo
aquel
sitial
Of
what
was
once
the
joy
of
that
meeting
place
Lagrimas
vierte
la
simple
dicha
que
viene
a
desolar
Tears
shed
the
simple
joy
that
comes
to
devastate
Y
es
por
no
verte,
reyna
que
un
dia
fuiste
de
aquel
sitial
And
it
is
for
not
seeing
you,
my
queen,
who
was
once
that
meeting
place
Canto
el
zenzontle
posado,
en
el
copo
de
una
palma
The
mockingbird
sings,
perched
on
the
frond
of
a
palm
Su
canto
nace
del
alma,
y
por
eso
es
tan
preciado
Its
song
comes
from
the
soul,
and
that's
why
it
is
so
precious
Ven
siquiera
por
favor,
ven
conmigo
a
mi
bohio
Come,
dear
sister,
to
my
bohio,
with
pleasure
Alli
cantaremos
de
amor,
al
son
del
triple
y
el
guiro
There
we
will
sing
of
love,
to
the
sound
of
the
triple
and
the
guiro
Dijo
el
sabio
Salomon
que
el
que
engana
a
una
mujer
The
wise
Solomon
said
that
he
who
deceives
a
woman
No
tiene
perdon
de
Dios,
si
no
la
engana
otra
ves
Is
unforgiven
by
God,
unless
he
deceives
her
again
Ven
siquiera
por
favor,
ven
conmigo
a
mi
bohio
Come,
dear
sister,
to
my
bohio,
with
pleasure
Alli
cantaremos
por
favor
al
son
del
triple
y
el
guiroooooo
There
we
will
sing,
with
pleasure,
to
the
sound
of
the
triple
and
the
guiro
Ah,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Agustín Lara, Celia Romero, Joseíto Fernández, Miguel Matamoros, Sin Autor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.