Marco Antonio Muñiz - Popurrí Guajiro No. 2 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Popurrí Guajiro No. 2 - Marco Antonio MuñizÜbersetzung ins Englische




Popurrí Guajiro No. 2
Popurrí Guajiro No. 2
Valle plateado de luna sendero de mis amores
Silver-moon valley, path of my loves
Quiero ofrenderle a las flores el canto de mi montuno
I want to offer the flowers the song of my montuno
Luego se ve a lo lejo el bohio y una manita blanca que me dice adios
Then in the distance, the hut appears and a small white hand waves to me
Canta si olvidar quieres corazon, canta si olvidar quieres tu dolor
Sing if you want to forget, my heart, sing if you want to forget your sorrow
Canta si el amor hoy de ti se va, canta que otro volvera
Sing if love leaves you today, sing that another love will return
Mi tierra mia, dime que has echo de aquel tan dulce hogar
My land, tell me what you have done to that sweet home
De lo que un dia fue la alegria de todo aquel sitial
Of what was once the joy of that meeting place
Lagrimas vierte la simple dicha que viene a desolar
Tears shed the simple joy that comes to devastate
Y es por no verte, reyna que un dia fuiste de aquel sitial
And it is for not seeing you, my queen, who was once that meeting place
Canto el zenzontle posado, en el copo de una palma
The mockingbird sings, perched on the frond of a palm
Su canto nace del alma, y por eso es tan preciado
Its song comes from the soul, and that's why it is so precious
Ven siquiera por favor, ven conmigo a mi bohio
Come, dear sister, to my bohio, with pleasure
Alli cantaremos de amor, al son del triple y el guiro
There we will sing of love, to the sound of the triple and the guiro
Dijo el sabio Salomon que el que engana a una mujer
The wise Solomon said that he who deceives a woman
No tiene perdon de Dios, si no la engana otra ves
Is unforgiven by God, unless he deceives her again
Ven siquiera por favor, ven conmigo a mi bohio
Come, dear sister, to my bohio, with pleasure
Alli cantaremos por favor al son del triple y el guiroooooo
There we will sing, with pleasure, to the sound of the triple and the guiro
Ah, ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah





Autoren: Agustín Lara, Celia Romero, Joseíto Fernández, Miguel Matamoros, Sin Autor


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.