Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Ausencia
Твоё отсутствие
Es
tanta
la
pena
que
tengo
Так
велика
моя
печаль,
Que
no
puedo
ni
cantar,
Что
я
не
могу
даже
петь,
Quisiera
morir
al
momento
Я
хотел
бы
умереть
сейчас
же,
Llorar
y
llorar.
Плакать
и
плакать.
Tu
ausencia
me
da
un
sentimiento
Твоё
отсутствие
дарит
мне
чувство,
Que
destroza
el
corazón,
Которое
разбивает
сердце,
Quisiera
vivir
como
un
loco,
Я
хотел
бы
жить
как
безумец,
Sin
tener
razón.
Потерявший
разум.
No
tener
razón
para
comprender
que
me
olvidaste,
Потерять
разум,
чтобы
не
понимать,
что
ты
меня
забыла,
Ni
sentir
así
la
angustia
de
que
te
alejaste.
Не
чувствовать
эту
тоску
от
того,
что
ты
ушла.
Yo
quiero
vivir
a
tu
lado
y
volver
a
ser
feliz,
Я
хочу
жить
рядом
с
тобой
и
снова
быть
счастливым,
No
quiero
seguir
condenado
a
sufrir
y
sufrir.
Не
хочу
больше
быть
обречённым
страдать
и
страдать.
No
tener
razón
para
comprender
que
me
olvidaste,
Потерять
разум,
чтобы
не
понимать,
что
ты
меня
забыла,
Ni
sentir
así
la
angustia
de
que
te
alejaste.
Не
чувствовать
эту
тоску
от
того,
что
ты
ушла.
Yo
quiero
vivir
a
tu
lado
y
volver
a
ser
feliz,
Я
хочу
жить
рядом
с
тобой
и
снова
быть
счастливым,
No
quiero
seguir
condenado
a
sufrir
y
sufrir.
Не
хочу
больше
быть
обречённым
страдать
и
страдать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alberto Elorza, Martha Rangel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.