Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven Señor No Tardes Más
O Come, Lord Jesus
Él
nos
trae
la
alegría
donde
sólo
hay
dolor;
He
brings
us
joy
where
only
sorrow
reigns;
Viene
a
consolar
a
todos
que
atraviesan
duras
pruebas.
He
comforts
those
tormented
by
their
pains.
Siempre
adepto
a
los
pobres,
tiende
aquí
su
mandamiento;
Friend
of
the
poor,
your
mandate
we
obey;
Danos
tu
gracia
y
tu
fuerza
y
sana
su
corazón.
Give
us
your
grace
and
strength
to
walk
your
way.
Ven
ya,
Señor,
ven
a
visitarnos
O
come,
Lord
Jesus,
visit
now
your
people,
Ven,
no
tardes
más
y
salva
al
mundo.
Come,
save
the
world
from
every
sin
and
evil.
Ven,
gran
Señor,
ven
a
visitarnos
O
come,
great
Lord,
visit
now
your
people,
Ven,
no
tardes
más
y
salva
al
mundo.
Come,
save
the
world
from
every
sin
and
evil.
Ven,
oh
Príncipe
de
paz,
tráenos
tu
reino
de
amor;
O
Prince
of
Peace,
bring
down
your
reign
of
love;
Rompe
el
yugo
del
esclavo,
cólmanos
de
libertad.
Break
every
yoke,
make
every
captive
free.
Ven,
oh
Signo
de
esperanza,
anticipados
en
cielo,
O
Sign
of
hope,
whose
glory
we
foretell,
Inundados
con
tu
luz
llegaremos
hasta
ti.
Fill
us
with
joy,
and
lead
us
into
heaven.
Ven
ya,
Señor,
ven
a
visitarnos,
O
come,
Lord
Jesus,
visit
now
your
people,
Ven
no
tardes
más
y
salva
al
mundo.
Come,
save
the
world
from
every
sin
and
evil.
Ven,
gran
Señor,
ven
a
visitarnos,
O
come,
great
Lord,
visit
now
your
people,
Ven
no
tardes
más
y
salva
al
mundo.
Come,
save
the
world
from
every
sin
and
evil.
Ven,
Esposo
de
la
Iglesia;
ven,
Cordero
triunfante:
O
Bridegroom
of
the
Church,
victorious
Lamb,
Con
tu
espíritu
la
iglesia
gritará:
Maranatha.
Your
Church
cries
out,
"Maranatha!"
Come,
I
am.
Ven
ya,
Señor,
ven
a
visitarnos,
O
come,
Lord
Jesus,
visit
now
your
people,
Ven
no
tardes
más
y
salva
al
mundo.
Come,
save
the
world
from
every
sin
and
evil.
Ven,
gran
Señor,
ven
a
visitarnos,
O
come,
great
Lord,
visit
now
your
people,
Ven,
no
tardes
más,
y
salvaa
Come,
save
the
world
from
every
sin
and
evil.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marco Frisina
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.