Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spostato di un secondo (feat. Giusy Ferreri)
Spostato di un secondo (feat. Giusy Ferreri)
Mi
sono
incontrato
a
cinque
anni,
cadendo
I
met
myself
at
the
age
of
five,
falling
E
ho
scoperto
che
cadere
fa
male
And
I
discovered
that
falling
hurts
Nel
primo
schiaffo
ho
capito
il
pianto
That
in
my
first
slap
I
understood
crying
E
che
se
non
è
strettamente
vitale
non
si
deve
rubare
And
if
it's
not
strictly
vital
you
shouldn't
steal
Ho
scoperto
che
l'amore
è
un'arte
da
capire
I
discovered
that
love
is
an
art,
something
to
understand
E
l'ho
scoperto
così
semplicemente
amando
And
I
discovered
it
so
simply,
loving
Che
tutto
cambia
mentre
lo
stai
vivendo
That
everything
changes
as
you're
experiencing
it
E
che
alcune
cose
si
allineano
a
stento
And
that
some
things
barely
line
up
Si
allineano
a
stento
They
barely
line
up
Un'altra
volta
indietro
e
ritrovarmi
nudo
Once
more
back
and
find
myself
naked
E
ritrovar
la
voglia
di
riempire
ogni
vuoto
And
find
the
desire
to
fill
every
void
E
fare
tutto
di
nuovo,
fare
tutto
di
nuovo
And
do
it
all
again,
do
it
all
again
Di
nuovo,
un
attimo
dopo
Again,
one
moment
later
E
adesso
vorrei
sapere
And
now
I'd
like
to
know
Come
sarebbe
il
mondo
How
the
world
would
be
Se
tutto
quanto
fosse
If
everything
were
Spostato
di
un
secondo
Moved
a
second
later
Adesso
ti
vedrei
Now
I
would
see
you
Scegliere
di
restare
Choosing
to
stay
E
invece
te
ne
vai
And
instead
you're
leaving
E
io,
io
ti
lascio
andare
And
I,
I'm
letting
you
go
Io
che
con
la
nicotina
non
ho
fatto
pace
I
who
could
never
make
peace
with
nicotine
Vorrei
tornare
lì
per
non
provare
nemmeno
I
wish
to
go
back
there
to
not
even
try
Vedere
da
grande
come
diventa
una
voce
To
see
as
a
grown-up
how
a
voice
develops
Se
non
la
vizi
con
trent'anni
di
veleno
If
you
don't
spoil
it
with
thirty
years
of
poison
Io
che
da
sempre
le
considerazioni
I
who
have
always
considered
E
se
sei
segnato
è
dalle
tue
azioni
e
dalle
onde
del
mare
That
if
you're
marked
it's
because
of
your
actions
and
the
sea
waves
Poi
uno
sconosciuto
fa
sentire
una
canzone
Then
a
stranger
plays
a
song
E
riparte
dal
suo
nome
per
ricominciare
And
starts
from
their
name
to
begin
again
E
adesso
vorrei
sapere
And
now
I'd
like
to
know
Come
sarebbe
il
mondo
How
the
world
would
be
Se
tutto
quanto
fosse
If
everything
were
Spostato
di
un
secondo
Moved
a
second
later
Adesso
ti
vedrei
Now
I
would
see
you
Scegliere
di
restare
Choosing
to
stay
E
invece
te
ne
vai
And
instead
you're
leaving
E
io,
io
ti
lascio
andare
And
I,
I'm
letting
you
go
E
tornerei
da
capo
nella
stessa
stanza
And
I'd
go
back
to
the
same
room
Fare
tutto
di
nuovo
a
un
metro
di
distanza
Do
it
all
again
at
a
meter's
distance
Per
ricadere
ancora
negli
stessi
istanti
To
fall
again
on
the
same
moments
Negli
stessi
posti,
magari
un
po'
più
avanti
On
the
same
places,
maybe
a
little
further
Come
se
fosse
un
altro
vento,
una
seconda
occasione
As
if
it
were
another
wind,
a
second
chance
Uno
sguardo
distante
A
distant
glance
L'altra
faccia
della
stessa
emozione
The
other
side
of
the
same
emotion
Uh,
e
fare
tutto
di
nuovo
And
do
it
all
again
Un
attimo
dopo
One
moment
later
E
adesso
vorrei
sapere
And
now
I'd
like
to
know
Come
sarebbe
il
mondo
How
the
world
would
be
Se
tutto
quanto
fosse
If
everything
were
Spostato
di
un
secondo
Moved
a
second
later
Adesso
ti
vedrei
Now
I
would
see
you
Scegliere
di
restare
Choosing
to
stay
E
invece
te
ne
vai
And
instead
you're
leaving
E
io,
io
ti
lascio
andare
And
I,
I'm
letting
you
go
Mi
sono
incontrata
questa
mattina
cadendo
I
met
myself
this
morning,
falling
E
mi
stupisce
ancora
che
cadere
fa
male
And
I'm
still
surprised
that
falling
hurts
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Another
slap
and
I
understood
crying
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Another
slap
and
I
understood
crying
Mi
sono
incontrata
questa
mattina
cadendo
I
met
myself
this
morning,
falling
E
mi
stupisce
ancora
che
cadere
fa
male
And
I'm
still
surprised
that
falling
hurts
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Another
slap
and
I
understood
crying
E
se
non
è
strettamente
vitale
And
if
it's
not
strictly
vital
Non
rinunciamo
ad
amare
Let's
not
give
up
on
loving
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Calvetti, Marco Masini, Sergio Vallarino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.