Marco Masini - L'ultima Birra - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

L'ultima Birra - Marco MasiniÜbersetzung ins Russische




L'ultima Birra
Последнее Пиво
Ci vuole un'altra birra,
Мне нужно еще одно пиво,
Un'altra gioventù,
Еще одна молодость,
E un cuore di bottiglia,
И сердце из стекла,
Per non amarti più.
Чтобы разлюбить тебя.
Ci vuole il cameriere
Мне нужен официант,
Gentile che lavora qui
Любезный, что работает здесь,
E un bagno, dove andare
И туалет, куда можно пойти
A piangere pipì.
Выплакать всю свою боль.
Non cambia nulla
Ничего не меняется,
E il tempo affoga
И время тонет
Nell'ultima birra,
В этом последнем пиве,
Ma, se potessi berla
Но, если бы я мог выпить его
Insieme a te,
Вместе с тобой,
Me ne farei due grandi baffi,
Я бы отрастил себе огромные усы,
Per strappare quel sorriso
Чтобы вырвать улыбку
Dai tuoi occhi dolci e buffi,
Из твоих милых, забавных глаз,
Che, se il paradiso c'è,
Ведь, если рай существует,
è qui su questa terra,
то он здесь, на этой земле,
Ce l'avevamo io e te,
Он был у нас с тобой,
Ma ormai non cambia nulla,
Но теперь ничего не изменишь,
E qui davanti a me
И передо мной
C'è l'ultima birra,
Только последнее пиво,
La silenziosa e lenta
Безмолвная и медленная
Rivoltella
Пуля
Di gente troppo sola
Для слишком одиноких людей
Come me.
Как я.
Ma ogni generazione
Но у каждого поколения
Ha la sua guerra,
Своя война,
La sua religione
Своя религия
E l'illusione che la vita
И иллюзия, что жизнь
è facile cambiarla
Легко изменить
Con l'ultimo sorso di birra.
Последним глотком пива.
E ci si incontra, ci si flescia,
И мы встречаемся, обнимаемся,
Ci si struscia un po' d'amore,
Ищем немного любви,
Ci si prende, ci si lascia
Сходимся, расстаемся,
A bere in questo bar,
Выпивая в этом баре,
L'ultimo sorso dell'ultima birra,
Последний глоток последнего пива,
L'ultima birra.
Последнего пива.





Autoren: Marco Masini, Giancaro Bigazzi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.