Marco Mengoni - Un Fiore Contro Il Diluvio - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Un Fiore Contro Il Diluvio - Marco MengoniÜbersetzung ins Deutsche




Un Fiore Contro Il Diluvio
Eine Blume Gegen Die Sintflut
Città che non hai più porti e tienimi nascosto
Stadt, die keine Häfen mehr hat, und halte mich versteckt
Fai tornare il silenzio
Lass die Stille zurückkehren
Hai gli occhi rossi e un accento che sembra coraggio
Du hast rote Augen und einen Akzent, der wie Mut klingt
Ma l'ho perso col tempo
Aber ich habe ihn mit der Zeit verloren
E tra le gru dei palazzi, nero di una fogna
Und zwischen den Kränen der Paläste, im Schwarz einer Kloake
Il cuore come un albergo
Das Herz wie ein Hotel
Ho gli occhi di quei ragazzi che la notte accende
Ich habe die Augen jener Jungen, die die Nacht entzündet
A volte è buio anche il giorno
Manchmal ist sogar der Tag dunkel
Dov'è che si impara l'istinto
Wo lernt man den Instinkt?
Un fiore contro il diluvio non ha mai vinto
Eine Blume gegen die Sintflut hat noch nie gewonnen
E com'è che mi lasci qui
Und wie kommt es, dass du mich hier lässt?
Allora sarà per sempre, ma considerando
Dann wird es für immer sein, aber in Anbetracht dessen,
Che niente dura in eterno
Dass nichts ewig währt
Ci riempiremo di spalle per sembrare forti
Wir werden die Schultern straffen, um stark zu wirken
Ballando, ma fuori tempo
Tanzend, aber aus dem Takt
E coi pensieri dipinti, i corpi e le sculture
Und mit bemalten Gedanken, die Körper und die Skulpturen
Un angelo dorme tra le impalcature
Ein Engel schläft zwischen den Gerüsten
Ti cola il trucco dagli occhi e finalmente vedo
Dir läuft die Schminke von den Augen und endlich sehe ich
Che belle le tue paure, paure
Wie schön deine Ängste sind, Ängste
Dov'è che si impara l'istinto
Wo lernt man den Instinkt?
Un fiore contro il diluvio non ha mai vinto
Eine Blume gegen die Sintflut hat noch nie gewonnen
E com'è che mi lasci qui
Und wie kommt es, dass du mich hier lässt?
Dov'è che si impara l'istinto
Wo lernt man den Instinkt?
Un fiore contro il diluvio non ha mai vinto
Eine Blume gegen die Sintflut hat noch nie gewonnen
E com'è che mi lasci qui
Und wie kommt es, dass du mich hier lässt?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.