Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Enamorados
So verliebt
Quizás
te
puedas
preguntar
Vielleicht
fragst
du
dich,
Que
le
hace
falta
a
esta
noche
blanca
Was
dieser
weißen
Nacht
noch
fehlt,
A
nuestras
vidas,
que
ya
han
vivido
tanto,
Unseren
Leben,
die
schon
so
viel
erlebt
haben,
Que
han
visto
mil
colores
de
sabanas
de
seda
Die
tausend
Farben
von
Seidenlaken
gesehen
haben.
Y
cuando
llueve,
te
gusta
tanto
caminar
Und
wenn
es
regnet,
liebst
du
es
so
sehr,
spazieren
zu
gehen,
Vas
abrazándome
sin
prisa
aunque
te
mojes
Du
umarmst
mich
ohne
Eile,
auch
wenn
du
nass
wirst.
Amor
mio,
lo
nuestro
es
como
es
Meine
Liebe,
unsere
Liebe
ist,
wie
sie
ist,
Es
toda
una
aventura,
no
le
haces
falta
nada
Sie
ist
ein
einziges
Abenteuer,
ihr
fehlt
nichts.
Y
ESTOY
AQUI
TAN
ENAMORADOO
DE
TII
Und
ich
bin
so
verliebt
in
dich,
QUE
LA
NOCHE
DURA
Dass
die
Nacht
nur
POCO
MAS
QUE
EL
GRITO
DE
UNA
CIUDAD
Wenig
länger
dauert
als
der
Schrei
einer
Stadt,
QUE
DE
NUESTRAS
GANAS
LA
VERDAD
Dass
aus
unseren
Sehnsüchten
in
Wahrheit,
GRITARE
COMPAÑIAA
Ich
werde
nach
Gesellschaft
schreien,
MAS
ALLA
DE
LA
VIDA,
Über
das
Leben
hinaus,
YO
TE
JURO
QUE
ARRIBA
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
dich
dort
oben
TE
AMARE
MAAS
Noch
mehr
lieben
werde.
TAN
ENAMORADOS
QUE
ASII
So
verliebt,
dass
LA
NOCHE
DURA
UN
POCO
MAS
Die
Nacht
ein
wenig
länger
dauert.
Ya
mañana
mostrara
Morgen
wird
schon
Un
canto
nuevo
de
pajaros
alegres
Ein
neues
Lied
von
fröhlichen
Vögeln
zeigen.
Amor
mio,
asi
es
la
vida
juntos
Meine
Liebe,
so
ist
das
Leben
zusammen,
Dos
locos
de
repente,
sonriendole
a
la
gente
Zwei
Verrückte
plötzlich,
die
Leute
anlächeln,
Que
los
ve
pasar
Die
sie
vorbeigehen
sehen.
TAN
ENAMORADOS
QUE
ASII
So
verliebt,
dass
LA
NOCHE
DURA
UN
POCO
MAS
Die
Nacht
ein
wenig
länger
dauert,
VIAJAR
A
TU
LADO
EN
EL
TREN
Mit
dir
im
Zug
zu
reisen,
UN
SUEÑO
DIFICIL
DE
CREER
Ein
Traum,
der
schwer
zu
glauben
ist.
Poco
a
poco
el
abrazo
Nach
und
nach
die
Umarmung,
Poca
boca
despaciooooo
Wenig
Mund,
langsam,
Aliento
y
suspiros
tobios
Atem
und
Seufzer,
lau,
Anoche
seer...
Gestern
Abend...
TAN
ENAMORADOS
QUE
ASII
So
verliebt,
dass
LA
NOCHE
DURA
UN
POCO
MAS
Die
Nacht
ein
wenig
länger
dauert,
VIAJAR
A
TU
LADO
EN
EL
TREN
Mit
dir
im
Zug
zu
reisen,
COMO
UN
SUEÑO
DIFICIL
DE
CREEEER
Wie
ein
Traum,
der
schwer
zu
glauben
ist.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giovanni Togni, Morra Guido
Album
Marconi
Veröffentlichungsdatum
21-06-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.