Marcos Llunas - Hay Algo En Ti - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Hay Algo En Ti - Marcos LlunasÜbersetzung ins Deutsche




Hay Algo En Ti
Da ist etwas in dir
Hay algo en ti que me anula los cinco sentidos
Da ist etwas in dir, das meine fünf Sinne außer Kraft setzt
Hay algo en ti que estimula la ternura de un niño
Da ist etwas in dir, das die Zärtlichkeit eines Kindes weckt
Que vive en mí, que vive en ti, y me dejo llevar por ti
Das in mir lebt, das in dir lebt, und ich lasse mich von dir mitreißen
Llevar por ti, llevar por ti, dando vueltas alrededor
Von dir mitreißen, von dir mitreißen, mich im Kreis drehend um
De tu mirada
deinen Blick
Hay algo en ti que me aparta de mis convicciones
Da ist etwas in dir, das mich von meinen Überzeugungen abbringt
Hay algo en ti que faltaba, y es tu calor en mis noches
Da ist etwas in dir, das fehlte, und es ist deine Wärme in meinen Nächten
Que vive en mí, que vive en ti, y me dejo llevar por ti
Das in mir lebt, das in dir lebt, und ich lasse mich von dir mitreißen
Llevar por ti, llevar por ti, dando vueltas alrededor
Von dir mitreißen, von dir mitreißen, mich im Kreis drehend um
De tu mirada
deinen Blick
Y si volviera a nacer, te volvería a querer
Und wenn ich wiedergeboren würde, würde ich dich wieder lieben
Volvería a conquistarte, volvería a enamorarme
Würde ich dich wieder erobern, würde ich mich wieder verlieben
Si vuelvo a nacer, volvería a creer en ti
Wenn ich wiedergeboren werde, würde ich wieder an dich glauben
Y en tu mirada
Und an deinen Blick
Hay algo en ti que fulmina todos mis errores
Da ist etwas in dir, das all meine Fehler zunichtemacht
Vistes de azul a mi suerte que a menudo se esconde
Du kleidest mein Glück in Blau, das sich oft versteckt
Y que vive en mí, que vive en ti, y me dejo llevar por ti
Und das in mir lebt, das in dir lebt, und ich lasse mich von dir mitreißen
Llevar por ti, llevar por ti, dando vueltas alrededor
Von dir mitreißen, von dir mitreißen, mich im Kreis drehend um
De tu mirada
deinen Blick
Y si volviera a nacer, te volvería a querer
Und wenn ich wiedergeboren würde, würde ich dich wieder lieben
Volvería a conquistarte, volvería a enamorarme
Würde ich dich wieder erobern, würde ich mich wieder verlieben
Si vuelvo a nacer, volvería a creer en ti
Wenn ich wiedergeboren werde, würde ich wieder an dich glauben
Y en tu mirada
Und an deinen Blick
Hay algo en ti que es eterno
Da ist etwas in dir, das ewig ist
Por favor, no cambies
Bitte, ändere dich nicht





Autoren: Alejandro Antonio Garcia Abad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.