Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Por Qué (Mis Preguntas A Dios)
Sag mir warum (Meine Fragen an Gott)
Y
dime
por
qué
Und
sag
mir,
warum
Cuando
siento
avanzar
Wenn
ich
fühle,
dass
ich
vorankomme,
Siempre
hay
alguien
que
me
intenta
derribar
immer
jemand
da
ist,
der
versucht,
mich
niederzureißen.
Y
dime
por
qué
Und
sag
mir,
warum
Mi
progreso
alegra
a
algunos
mein
Fortschritt
einige
erfreut,
Pero
a
otros
atormenta
aber
andere
quält.
Y
dime
por
qué
Und
sag
mir,
warum,
Cuando
quiero
volar
wenn
ich
fliegen
will,
Las
opiniones
me
intentan
anclar
Meinungen
versuchen,
mich
festzuhalten.
Dime
por
qué
Sag
mir,
warum
Mi
alegría
es
rodeada
de
la
murmuración
meine
Freude
von
Gemurmel
umgeben
ist.
¿Será
que
no
hay
gozo
en
el
gozo
Ist
es
vielleicht
so,
dass
es
keine
Freude
in
der
Freude
gibt,
Que
no
existe
el
aplauso
si
no
viene
de
doble
intención?
dass
es
keinen
Applaus
gibt,
wenn
er
nicht
mit
doppelter
Absicht
kommt?
¿Será
que
la
alegría
es
solitaria?
Ist
es
vielleicht
so,
dass
die
Freude
einsam
ist?
¿Será
que
puedo
descansar
en
el
jardín
de
tu
amor?
Kann
ich
vielleicht
im
Garten
deiner
Liebe
ruhen?
Y
dime
por
qué
Und
sag
mir,
warum
Hay
momentos
que
me
siento
es
Momente
gibt,
in
denen
ich
mich
fühle,
En
la
oscura
soledad
in
der
dunklen
Einsamkeit.
Y
dime
por
qué
Und
sag
mir,
warum
Las
lágrimas
no
logran
limpiar
die
Tränen
es
nicht
schaffen,
El
polvo
de
mi
alma
den
Staub
meiner
Seele
zu
reinigen.
Dime
por
qué
Sag
mir,
warum
Hay
días
enteros
que
te
siento
tan
distante
es
ganze
Tage
gibt,
an
denen
ich
dich
so
fern
fühle.
¿Por
qué
tan
fácilmente
se
me
olvida
que
siempre
estás
ahí?
Warum
vergesse
ich
so
leicht,
dass
du
immer
da
bist?
Tú
siempre
estás
ahí
abrazándome
Du
bist
immer
da,
umarmst
mich,
Levantándome
richtest
mich
auf.
¿Será
que
no
hay
gozo
en
el
gozo
Ist
es
vielleicht
so,
dass
es
keine
Freude
in
der
Freude
gibt,
Que
no
existe
el
aplauso
si
no
viene
de
doble
intención?
dass
es
keinen
Applaus
gibt,
wenn
er
nicht
mit
doppelter
Absicht
kommt?
¿Será
que
la
alegría
es
solitaria?
Ist
es
vielleicht
so,
dass
die
Freude
einsam
ist?
¿Será
que
puedo
descansar
en
el
jardín
de
tu
amor?
Kann
ich
vielleicht
im
Garten
deiner
Liebe
ruhen?
Dime
por
qué
tanto
amor
Sag
mir,
warum
so
viel
Liebe?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Viviré
Veröffentlichungsdatum
24-09-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.