Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White
robes
of
death
Белое
одеяние
смерти
Black
robes
of
bones
Чёрное
одеяние
костей
It's
cold
beneath
white
stones
Холодно
под
белым
камнем
Life
is
the
dread
Жизнь
– это
страх
Of
the
force
of
death
to
come
Перед
грядущей
силой
смерти
The
truth
is
now
at
home
Истина
теперь
дома
A
faceless
mirror
of
sin
Безликое
зеркало
греха
It's
my
new
sense
of
being
Это
моё
новое
бытие
I
think
the
dread
Я
чувствую
ужас
Of
a
force
unknown
Перед
неведомой
силой
Of
what
you
shall
become
Того,
чем
ты
станешь
This
rope
is
a
thread
Эта
верёвка
– нить
For
some
it
may
be
understood
Для
немногих
она
понятна
But
for
most
just
a
noose
Но
для
большинства
– петля
They
laugh
at
me,
while
I
shake
Они
смеются,
пока
я
дрожу
But
the
message
is
the
same
Но
послание
одно
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
White
robes
of
death
Белое
одеяние
смерти
Black
robes
of
blood
Чёрное
одеяние
крови
It's
dawn,
the
wings
unfold
Рассвет,
крылья
раскрыты
Life
is
the
dread
Жизнь
– это
страх
Of
the
force
of
death
to
come
Перед
грядущей
силой
смерти
The
truth
is
now
at
home
Истина
теперь
дома
A
faceless
mirror
of
sin
Безликое
зеркало
греха
It's
my
new
sense
of
being
Это
моё
новое
бытие
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
As
you
are,
we
once
were
Как
ты
есть,
мы
когда-то
были
As
we
are,
so
shall
you
be
Как
мы
есть,
так
будешь
ты
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rosten Daniel Hans Johan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.