Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta puta soledad
Эта чёртова одиночество
Se
afeita
el
cielo
Небо
бреется
начисто
Para
que
no
lo
mires
Чтоб
ты
на
него
не
смотрела
Por
eso
yo
te
espero
aquí
Потому
я
жду
тебя
здесь
Dejando
crecer
mis
jardines
Пока
сады
мои
растут
Radiante
como
un
funeral
Сияя,
как
похороны
Entrando
en
el
armario
Лезу
в
этот
шкаф
A
por
el
beso
agrio
que
me
besará
За
кислым
поцелуем,
что
ждёт
Cuando
nuestro
reloj
se
oxide
Пока
наши
часы
проржавеют
La
quijotera,
saliendo
de
Maitines
Донкихотиха,
выйдя
от
заутрени
Se
embala
por
el
pedregal
Мчится
сквозь
каменья
E
intenta
apagar
los
candiles
И
тушит
все
фонари
Fracasa
y
se
harta
de
rodar
Но
падает,
устав
катиться
Le
aplauden
los
andamios
Леса
ей
хлопают
Le
abuchea
el
patio
y
se
levantará
Двор
шикает
— но
она
встанет
Fumándose
los
polvorines
Выкурив
пороховой
дым
Que
mi
alarido
se
folle
al
olvido
Пусть
мой
вопль
трахнет
забвение
Nunca
he
pretendido
Я
не
просил
милостей
Sé
que
solo
quedará
Знаю
— останется
лишь
Esta
puta
soledad
Это
чёртово
одиночество
De
tragos
tristes
en
vasos
heridos
Грустные
глотки
из
раненых
стопок
De
lo
que
me
diste
Того,
что
ты
дала
De
lo
que
no
volverá
Того,
что
не
вернуть
Esta
puta
soledad
Это
чёртово
одиночество
Me
carcajeo,
sentado
en
los
raíles
Хохочу,
сидя
на
рельсах
Bebiéndome
la
tempestad
Запивая
ураган
Haciendo
sonar
los
clarines
Трубя
в
свои
дудки
Sabiendo
que
no
escampará
Зная,
что
ливень
не
стихнет
Y
me
pondré
al
sogato
И
примусь
за
кота
Deshojando
el
rato
que
me
ha
de
quedar
Ощипывая
время,
что
мне
отпущено
Cuando
el
camino
se
me
olvide
Когда
дорога
забудется
Que
mi
alarido
se
folle
al
olvido
Пусть
мой
вопль
трахнет
забвение
Nunca
he
pretendido
Я
не
просил
милостей
Sé
que
solo
quedará
Знаю
— останется
лишь
Esta
puta
soledad
Это
чёртово
одиночество
De
tragos
tristes
en
vasos
heridos
Грустные
глотки
из
раненых
стопок
De
lo
que
me
diste
Того,
что
ты
дала
De
lo
que
no
volverá
Того,
что
не
вернуть
De
esta
puta
soledad
Это
чёртово
одиночество
De
esta
puta
soledad
Это
чёртово
одиночество
De
esta
puta
soledad
Это
чёртово
одиночество
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alen Ayerdi, César Ramallo, David Diaz, Eduardo Beaumont, Jose Carlos Romero Lorente
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.