Amor Temporero - MareaÜbersetzung ins Englische




Amor Temporero
Temporary Love
Me envalentono y te digo
I gather my courage and tell you
Que tienes los ojitos como fruta del olivo
That your eyes are like olives from the olive tree
Que no, primo, que yo
No, cousin, no way,
Me voy con el sol y por mis muertos que no amaneces conmigo
I'm going with the sun and, by my dead, you won't be waking up with me
Quiero que quede y se sube al tejado
I want it to stay and climb onto the roof
Con un ojo abierto y el otro entornado
With one eye open and the other half-closed
Pa' ver si caemos, mis penas y yo en algún descampado
To see if we fall, my sorrows and I, into some wasteland
Y me encaramo como puedo
And I climb up as best I can
Giñao', con las manos sudando
Winking, with sweaty hands
En cuanto le dije "Te quiero" ya estaba roncando, soñando de nuevo
As soon as I told you "I love you," you were already snoring, dreaming again
Me encorajino y decido
I get emboldened and decide
que serás mi niña, que te casarás conmigo
I know you will be my girl, that you will marry me
Pesado, que eres un pesado, otra vez te lo digo
Annoying, you are so annoying, I'm telling you again
Me voy cuando quiera y cuando quiera te olvido
I'll leave whenever I want and forget you whenever I want
Te he escrito un poema de esos agarraos'
I've written you a poem, one of those heartfelt ones
Quiero amaneceres contigo a mi lado
I want sunrises with you by my side
Ella me cierra la puerta (Venga ya hombre)
She slams the door in my face (Come on, man)
A cualquier cosa, le llaman poeta
Anything, they call it poetry
Si es cierto, mejor me despido
If that's true, I better say goodbye
La aurora me pilla llorando
The dawn catches me crying
Me acuna y dice que se ha ido
It cradles me and says it's gone
Para que no sufra, que duerma tranquilo
So I don't suffer, so I can sleep peacefully
Me envalentono y te digo
I gather my courage and tell you
Que tienes los ojitos como fruta del olivo
That your eyes are like olives from the olive tree
Que no, primo, que yo
No, cousin, no way,
Me voy con el sol y por mis muertos que no amaneces conmigo
I'm going with the sun and, by my dead, you won't be waking up with me
Quiero que quede y se sube al tejado
I want it to stay and climb onto the roof
Con un ojo abierto y el otro entornado
With one eye open and the other half-closed
Pa' ver si caemos, mis penas y yo en algún descampado
To see if we fall, my sorrows and I, into some wasteland
Y me encaramo como puedo
And I climb up as best I can
Giñao', con las manos sudando
Winking, with sweaty hands
En cuanto le dije "Te quiero" ya estaba roncando, soñando de nuevo
As soon as I told you "I love you," you were already snoring, dreaming again
No quiero tu amor temporero
I don't want your temporary love
Tu flujo de hiel, tus ganas de perder
Your flow of ice, your desire to lose
Aunque que si te vas me quedo en na'
Although I know if you leave, I'll be left with nothing
No pienso caer, no me voy a joder, hoy no
I won't fall, I'm not going to screw myself over, not today
No quiero tu amor temporero
I don't want your temporary love
Tu flujo de hiel, tus ganas de perder
Your flow of ice, your desire to lose
Aunque que si te vas me quedo en na'
Although I know if you leave, I'll be left with nothing
No pienso caer, no me voy a joder
I won't fall, I'm not going to screw myself over
Porque que me acecha el día y el sol pa' f*llarme
Because I know the day and the sun are lurking to screw me over
A cara de perro y decirme
With a dog's face and tell me
Lo que vas a hacer con tu mi*rda de poemas
What you're going to do with your shit poems
Sin su olor, sin su piel
Without its smell, without your skin
Porque que me acecha el día y el sol pa' f*llarme
Because I know the day and the sun are lurking to screw me over
A cara de perro y decirme
With a dog's face and tell me
Lo que vas a hacer con tu mi*rda de poemas
What you're going to do with your shit poems
Sin su olor, sin su piel
Without its smell, without your skin
Ordeñaré
I will milk
Las ubres de la luna y en cuanto amanezca yo
The udders of the moon and as soon as dawn breaks, I
Dosifico a pala y pico el sol, el sol, el sol
Dispense with a shovel and pickaxe the sun, the sun, the sun
Ordeñaré
I will milk
Las ubres de la luna y en cuanto amanezca yo
The udders of the moon and as soon as dawn breaks, I
Dosifico a pala y pico el sol, el sol, el sol
Dispense with a shovel and pickaxe the sun, the sun, the sun
Ordeñaré
I will milk
Las ubres de la luna y en cuanto amanezca yo
The udders of the moon and as soon as dawn breaks, I
Dosifico a pala y pico el sol
Dispense with a shovel and pickaxe the sun





Autoren: David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.