Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krajobraz Pełen Nadziei
Пейзаж, полный надежды
Zieleni
się
młody
las
ciepłą
wiosną
Зеленеет
молодой
лес
теплой
весной,
To
tu
to
tam
dachy
domów
wciąż
rosną
То
тут,
то
там
крыши
домов
всё
растут.
Niedobrych
wróżb
nie
słyszy
pejzaż
ten
Дурных
предзнаменований
не
слышит
этот
пейзаж,
Śni
swoich
marzeń
niezmienny
sen
Спит
своим
неизменным
сном
грёз.
Gdy
budzi
się
świtu
blaskiem
Когда
просыпается
сиянием
рассвета,
Nadzieja
mu
splata
i
myśli
i
czyny
Надежда
сплетает
ему
и
мысли,
и
дела.
Z
nią
płynie
czas
- z
owej
prostej
przyczyny,
С
ней
течёт
время
— по
той
простой
причине,
Że
szczęście
to
cel,
a
rozum
Dobry
Bóg
Что
счастье
— это
цель,
а
разум
— Добрый
Бог,
Który
wymyślił
tak
wiele,
i
tak
wiele
mógł
Который
так
много
придумал
и
так
много
мог.
I
wciąż
można
na
niego
liczyć
И
всё
ещё
можно
на
Него
рассчитывать.
Wierzę
w
promenadę
ludzkich
serc
Верю
в
променад
людских
сердец,
Biegnących
w
przyszłość
i
dal
i
przestrzeń
Бегущих
в
будущее,
вдаль,
в
пространство.
Czar
zdobytej
wielkiej
wiedzy
Чары
обретённого
великого
знания
Niech
im
wiele
szczęścia
da
Пусть
им
много
счастья
дадут.
Wierzę
w
wielką
ludzką
siłę
życia
Верю
в
великую
человеческую
силу
жизни,
Trwającą
wiecznie
- bo
tak
dobry
Длящуюся
вечно
— ведь
так
добр
Jest
ten
pejzaż,
który
służy
Этот
пейзаж,
который
служит
Tyle
lat
pod
niebem
gwiazd
Столько
лет
под
небом
звёзд.
Marzymy
już
o
odkrytych
planetach
Мечтаем
уже
об
открытых
планетах,
Dwudziesty
wiek,
woła
gwiezdna
podnieta
Двадцатый
век,
зовёт
звёздное
влечение.
Może
i
tam
wyrośnie
kiedyś
łan,
złocistych
zbóż
Может,
и
там
когда-нибудь
вырастет
поле
золотистых
колосьев,
Bo
rozum
.?.?.
tak
nas
ciągle
zadziwia
Ведь
разум
всё
ещё
так
нас
удивляет.
Lecz
Ziemia
ta
z
pięknym
słońcem,
księżycem
Но
эта
Земля
с
прекрасным
солнцем,
луной
Wyjawia
wciąż
tą
niezwykłą
różnicę
Открывает
всё
ту
же
необыкновенную
разницу:
Wszystko
tu
jest,
tylko
rozsądnie
brać
Здесь
есть
всё,
только
бери
разумно,
Każdemu
może
szczęścia
dać,
Ziemia
co
rodzi
i
karmi
Каждому
может
дать
счастье
Земля,
что
рождает
и
кормит.
Wierzę
w
promenadę
ludzkich
serc
Верю
в
променад
людских
сердец,
Biegnących
w
przyszłość,
dal
i
przestrzeń
Бегущих
в
будущее,
вдаль,
в
пространство.
Czar
zdobytej
wielkiej
wiedzy
Чары
обретённого
великого
знания
Niech
im
wiele
szczęścia
da
Пусть
им
много
счастья
дадут.
Wierzę
w
wielką
ludzką
siłę
życia
Верю
в
великую
человеческую
силу
жизни,
Trwającą
wiecznie
- bo
tak
dobry
Длящуюся
вечно
— ведь
так
добр
Jest
ten
pejzaż,
który
służy
Этот
пейзаж,
который
служит
Tyle
lat
pod
niebem
gwiazd
Столько
лет
под
небом
звёзд.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: marek grechuta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.