Maria Bethânia - O Marujo Português - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

O Marujo Português - Maria BethâniaÜbersetzung ins Deutsche




O Marujo Português
Der portugiesische Seemann
Quando ele passa, o marujo português
Wenn er vorbeigeht, der portugiesische Seemann
Não anda, passa a bailar, como ao sabor das marés
Er geht nicht, er tanzt, wie vom Rhythmus der Gezeiten
Quando se jinga, faz tal jeito, faz tal proa
Wenn er sich wiegt, macht er’s so, macht er’s so geschickt
para que se não distinga
Nur damit man nicht unterscheiden kann
Se é corpo humano ou canoa
Ob es ein Mensch ist oder ein Boot
Chega à Lisboa, salta do barco num salto
Er kommt in Lissabon an, springt vom Boot in einem Satz
Vai parar à Madragoa ou então ao Bairro Alto
Landet in Madragoa oder im Bairro Alto
Entra em Alfama e faz de Alfama um convés
Betritt Alfama und macht aus Alfama ein Deck
sempre um Vasco da Gama num marujo português
Es steckt immer ein Vasco da Gama in einem portugiesischen Seemann
Quando ele passa com seu alcance vistoso
Wenn er vorbeigeht mit seinem stolzen Gang
Traz sempre pedras de sal no olhar malicioso
Trägt er immer Salzkristalle im schelmischen Blick
Põe com malícia a sua boina maruja
Setzt mit List seine seemännische Mütze auf
Mas se inventa uma carícia, não mulher que lhe fuja
Aber wenn er eine Zärtlichkeit erfindet, entkommt ihm keine Frau
Uma madeixa de cabelo descomposta
Eine lockere Strähne seines Haares
Pode até ser a fateixa de que uma varina gosta
Könnte sogar der Haken sein, an dem eine Fischerin hängen bleibt
Quando ele passa, o marujo português
Wenn er vorbeigeht, der portugiesische Seemann
Passa o mar numa ameaça de carinhosas marés
Überquert er das Meer mit der Androhung zärtlicher Gezeiten






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.