Maria Callas , Orchestre National de la Radiodiffusion Française / Georges Prêtre - BIZET: L’amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Carmen) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

BIZET: L’amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Carmen) - Maria Callas , Georges Prêtre Übersetzung ins Russische




BIZET: L’amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Carmen)
BIZET: L’amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Carmen)
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь подобна птице непокорной,
Que nul ne peut apprivoiser,
Что не дается никому в неволю,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
И звать ее напрасный труд, поверьте,
S'il lui convient de refuser.
Когда она отвергнуть вас готова.
Rien n'y fait, menace ou prière,
Напрасны и угрозы, и моленья,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Один твердит, другой в ответ молчит,
Et c'est l'autre que je préfère
И молчуна того я предпочту,
Il n'a rien dit; mais il me plaît.
Хоть слова нет, но сердце он пленит.
L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь дитя богемы вольной,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Законов ей чужды и узы,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Коль ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
А если я люблю тогда бойся!
Si tu ne m'aime pas,
Коль ты меня не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Коль ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но если я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Но если я люблю тогда бойся!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Та птица, что, казалось, в клетке уж твоей,
Battit de l'aile et s'envola;
Вспорхнула вдруг и улетела,
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Любовь ушла, и жди ее, и жди,
Tu ne l'attend plus, il est là!
А перестанешь ждать вернется смело.
Tout autour de toi vite, vite,
Вокруг тебя, то здесь, то там,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Она мелькает, вновь и вновь,
Tu crois le tenir, il t'évite;
Ты держишь ускользнет из рук,
Tu crois l'éviter, il te tient!
Бежишь а ей настигнуть вновь.
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь дитя богемы вольной,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Законов ей чужды и узы,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Коль ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
А если я люблю тогда бойся!
Si tu ne m'aime pas,
Коль ты меня не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Коль ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но если я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Но если я люблю тогда бойся!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.