Águas Passadas/ Nuvem de Lágrimas Ainda Ontem Chorei de Saudade -
Rodolfo
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Águas Passadas/ Nuvem de Lágrimas Ainda Ontem Chorei de Saudade
Bygone Waters / Teardrop Cloud I Cried in Longing Just Yesterday
Eu
sempre
disse
a
mim
mesma
I
always
told
myself
Que
águas
passadas
não
movem
moinhos
That
bygone
waters
move
no
mills
Mas
a
saudade
é
um
rio
But
longing
is
a
river
Que
vive
passando
pelo
meu
caminho
That
keeps
flowing
through
my
path
Quanto
mais
digo
que
odeio
The
more
I
say
I
hate
you
Mais
eu
te
rodeio
com
meu
pensamento
The
more
I
circle
you
with
my
thoughts
Não
adianta
tentar
te
lembrar
de
outro
jeito
It's
no
use
trying
to
remember
you
differently
Se
o
meu
coração
ama
até
seus
defeitos
If
my
heart
loves
even
your
flaws
Não
quer
que
eu
esqueça
jamais
de
você
You
don't
want
me
to
ever
forget
you
E
assim
eu
vou
brigando
And
so
I
go
on
fighting
Com
meu
próprio
ego
With
my
own
ego
Quanto
mais
eu
nego
mais
você
me
tem
The
more
I
deny
you,
the
more
you
have
me
Tento
imaginar
meu
corpo
em
outros
abraços
I
try
to
imagine
my
body
in
other
embraces
Mas
em
seu
lugar
eu
não
vejo
ninguém
But
I
see
no
one
in
your
place
E
me
pego
aqui
sozinha
And
I
find
myself
here
alone
Relembrando
coisas
que
eram
de
nós
dois
Recalling
things
that
were
once
ours
Choro
quando
a
saudade
dói
em
mim
depois
I
cry
when
the
longing
hurts
me
afterward
Sinto
a
sua
falta
a
cada
momento
I
miss
you
every
moment
Você
não
me
sai
aqui
do
pensamento
You
don't
leave
my
thoughts
Volta
inesperado
quando
chega
o
vento
You
return
unexpectedly
when
the
wind
blows
Há
uma
nuvem
de
lágrimas
There
is
a
cloud
of
tears
Sobre
meus
olhos
Over
my
eyes
Dizendo
pra
mim
Telling
me
Que
você
foi
embora
That
you
are
gone
E
que
não
demora
And
that
it
won't
be
long
Meu
pranto
rolar
Before
my
tears
flow
Eu
tenho
feito
de
tudo
I
have
done
everything
Pra
me
convencer
To
convince
myself
E
provar
que
a
vida
And
prove
that
life
É
melhor
sem
você
Is
better
without
you
Mas
meu
coração
But
my
heart
Não
se
deixa
enganar
Won't
be
fooled
Vivo
inventando
paixões
I
keep
inventing
passions
Pra
fugir
da
saudade
To
escape
the
longing
Mas
depois
da
cama
But
after
bed
Essa
tua
ausência
Your
absence
Doendo
demais
Hurts
too
much
Dá
um
vazio
no
peito
It
creates
a
void
in
my
chest
Uma
coisa
ruim
A
bad
thing
O
meu
corpo
querendo
My
body
desiring
Seu
corpo
em
mim
Your
body
within
me
Vou
sobrevivendo
I
survive
Num
mundo
sem
paz
In
a
world
without
peace
Jeito
triste
de
ter
você
A
sad
way
to
have
you
Longe
dos
olhos
Far
from
my
sight
E
dentro
do
meu
coração
And
within
my
heart
Me
ensina
a
te
esquecer
Teach
me
to
forget
you
Ou
venha
logo
Or
come
soon
E
me
tire
desta
solidão
And
release
me
from
this
solitude
Você
me
pede
na
carta
You
ask
me
in
your
letter
Que
eu
desapareça
To
disappear
Que
eu
nunca
mais
te
procure
To
never
seek
you
again
Pra
sempre
te
esqueça
To
forget
you
forever
Posso
fazer
sua
vontade
I
can
do
as
you
wish
Atender
seu
pedido
Fulfill
your
request
Mas
esquecer
é
bobagem
But
forgetting
is
foolish
É
tempo
perdido
It
is
wasted
time
Ainda
ontem
Just
yesterday
Chorei
de
saudade
I
wept
with
longing
Relendo
a
carta
Rereading
your
letter
Sentindo
o
perfume
Sensing
the
perfume
Mas
que
fazer
But
what
can
I
do
Com
essa
dor
que
me
invade?
With
this
pain
that
invades
me?
Mato
esse
amor
Do
I
kill
this
love
Ou
me
mata
o
ciúme
Or
does
jealousy
kill
me?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
O
dia
inteiro
te
odeio
All
day
I
hate
you
Te
busco,
te
caço
I
seek
you,
I
hunt
for
you
Mas
em
meu
sonho
de
noite
But
in
my
dreams
at
night
Eu
te
beijo
e
te
abraço
I
kiss
you
and
I
hold
you
Porque
os
sonhos
são
meus
Because
the
dreams
are
mine
Ninguém
rouba
e
nem
tira
No
one
steals
or
takes
them
Melhor
sonhar
na
verdade
It
is
better
to
dream
in
truth
Que
amar
na
mentira
Than
to
love
in
a
lie
Ainda
ontem
Just
yesterday
Chorei
de
saudade
I
wept
with
longing
Relendo
a
carta
Rereading
your
letter
Sentindo
o
perfume
Sensing
the
perfume
Mas
que
fazer
But
what
can
I
do
Com
essa
dor
que
me
invade?
With
this
pain
that
invades
me?
Mato
esse
amor
Do
I
kill
this
love
Ou
me
mata
o
ciúme
Or
does
jealousy
kill
me?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: paulo desousa, paulinho rezende, moacyr franco, paulo debetio
Album
Ao Vivo
Veröffentlichungsdatum
28-08-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.