Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
que
nos
falta
está
tão
perto,
tão
dentro
All
that
we
lack
is
so
close,
so
deep
E
desafia
o
medo
da
dor,
do
amor
de
ser
por
inteiro
And
it
defies
the
fear
of
pain,
of
the
love
of
being
whole
Tudo
que
nos
move,
a
sede,
aquela
estrada
de
terra
All
that
moves
us,
the
thirst,
that
dirt
road
Não
sei
por
onde
levar,
eu
sou
o
barco,
o
vento
e
a
vela
I
don't
know
where
to
take
it,
I
am
the
boat,
the
wind
and
the
sail
Muda
o
tempo,
coincidências
nos
atravessam
Time
changes,
coincidences
cross
us
Nos
entrelaçam
e
o
coração
descansa
da
caça
Entwine
us
and
the
heart
rests
from
the
hunt
Nada
é
certo,
incêndios
às
vezes
devastam
florestas
Nothing
is
certain,
fires
sometimes
ravage
forests
Mas
tudo
passa
But
everything
passes
Tudo
que
nos
falta
está
tão
perto
e
tão
dentro
All
that
we
lack
is
so
close
and
so
deep
E
desafia
o
medo
da
dor,
do
amor,
de
ser
por
inteiro
And
it
defies
the
fear
of
pain,
of
love,
of
being
whole
Tudo
que
nos
move,
a
sede,
aquela
estrada
de
terra
All
that
moves
us,
the
thirst,
that
dirt
road
Não
sei
por
onde
levar,
eu
sou
o
barco,
o
vento
e
a
vela
I
don't
know
where
to
take
it,
I
am
the
boat,
the
wind
and
the
sail
Muda
o
tempo,
coincidências
nos
atravessam
Time
changes,
coincidences
cross
us
Nos
entrelaçam
e
o
coração
descansa
da
caça
Entwine
us
and
the
heart
rests
from
the
hunt
Nada
é
certo,
incêndios
às
vezes
devastam
florestas
Nothing
is
certain,
fires
sometimes
ravage
forests
Mas
tudo
passa
But
everything
passes
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lucas De Paiva, Lucas Vasconcellos, Maria Luiza Jobim
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.