Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CIELITO LINDO
SÜSSER KLEINER HIMMEL
De
la
Sierra
Morena,
Cielito
Lindo,
Von
der
Sierra
Morena,
mein
Liebling,
Vienen
bajando
un
par
de
ojitos
negros,
kommen
ein
Paar
schwarze
Äuglein
herab,
Cielito
lindo,
de
contrabando.
mein
Liebling,
heimlich.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Canta
y
no
llores
porque
cantando
se
alegran,
Ay,
ay,
ay,
ay!
Sing
und
weine
nicht,
denn
singend
erfreuen
sich,
Cielito
Lindo,
los
corazones.
mein
Liebling,
die
Herzen.
Ese
lunar
que
tienes,
Cielito
Lindo,
Diesen
Schönheitsfleck,
den
du
hast,
mein
Liebling,
Junto
a
la
boca,
no
se
lo
des
a
nadie,
neben
dem
Mund,
gib
ihn
niemandem,
Cielito
Lindo,
que
a
mí
me
toca.
mein
Liebling,
denn
er
gehört
mir.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Canta
y
no
llores
porque
cantando
se
alegran,
Ay,
ay,
ay,
ay!
Sing
und
weine
nicht,
denn
singend
erfreuen
sich,
Cielito
Lindo,
los
corazones.
mein
Liebling,
die
Herzen.
Siempre
que
te
enamores,
mira
primero,
mira
primero,
Immer
wenn
du
dich
verliebst,
schau
zuerst,
schau
zuerst,
Dónde
pones
los
ojos,
cielito
lindo,
no
llores
luego.
wohin
du
deine
Augen
richtest,
mein
Liebling,
weine
nicht
später.
De
cien
dificultades,
Cielito
Lindo,
que
el
amor
tiene,
Von
hundert
Schwierigkeiten,
mein
Liebling,
die
die
Liebe
hat,
Tengo
yo
ya
vencida,
Cielito
Lindo,
noventa
y
nueve.
habe
ich
schon
überwunden,
mein
Liebling,
neunundneunzig.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Me
falta
una
y
esa
pienso
vencerla,
Ay,
ay,
ay,
ay!
Eine
fehlt
mir
noch,
und
die
gedenke
ich
zu
überwinden,
Cielito
Lindo,
con
la
fortuna.
mein
Liebling,
mit
Glück.
Si
alguna
duda
tienes,
Cielito
Lindo,
de
mi
pasión,
Wenn
du
irgendeinen
Zweifel
hast,
mein
Liebling,
an
meiner
Leidenschaft,
Toma
un
cuchillo
y
abre,
Cielito
Lindo,
mi
corazón.
nimm
ein
Messer
und
öffne,
mein
Liebling,
mein
Herz.
Si
alguna
duda
tienes,
primito
mío,
de
mi
pasión,
Wenn
du
irgendeinen
Zweifel
hast,
mein
Lieber,
an
meiner
Leidenschaft,
Toma
un
cuchillo
y
abre,
primito
mío,
mi
corazón.
nimm
ein
Messer
und
öffne,
mein
Lieber,
mein
Herz.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Pero
con
tiento,
ten
cuidado
no
me
lastimes,
Ay,
ay,
ay,
ay!
Aber
behutsam,
pass
auf,
dass
du
mich
nicht
verletzt,
Cielito
Lindo,
que
estás
tú
dentro.
mein
Liebling,
denn
du
bist
darin.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cortes, Mendoza
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.