Maria del Mar Bonet - Càntic dels càntics - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Càntic dels càntics - Maria del Mar BonetÜbersetzung ins Deutsche




Càntic dels càntics
Hohelied
Ell,
Er:
Plega tes fredes ales, vent del nord,
Falte deine kalten Flügel, Nordwind,
Vine, aire del migdia;
Komm, Südwind;
L'aroma del meu hort
Dass der Duft meines Gartens
Fluesca per l'hermosa rodalia.
ströme durch die schöne Umgebung.
Elles,
Sie:
Aqueixa, qui és
Wer ist sie,
Que retxosa puja
Die da prächtig heraufsteigt
Com puja pel cel
Wie am Himmel aufsteigt
L'aurora que apunta,
Die Morgenröte, die anbricht,
Brillant com lo sol,
Leuchtend wie die Sonne,
Bella com la lluna,
Schön wie der Mond,
Terrible com brau
Furchtbar wie ein starkes
Exèrcit en lluita?
Heer in Schlachtordnung?
Ell,
Er:
Jardí tancat
Ein verschlossener Garten
Ets tu, ma esposa aimada;
Bist du, meine geliebte Braut;
Jardí tancat,
Ein verschlossener Garten,
Fontana segellada.
Eine versiegelte Quelle.
Ell,
Er:
Fins que fugin les ombres de la nit
Bis die Schatten der Nacht fliehen
I s'esbadelli el dia.
Und der Tag anbricht.
Aniré a la colla de l'encens,
Werde ich zum Weihrauchhügel gehen,
Pujaré a la muntanya de la mirra.
Zum Myrrhenberg hinaufsteigen.
Elles,
Sie:
Mon estimat és per mi,
Mein Geliebter ist mein,
(I) jo per mon estimat,
Und ich bin sein,
Qui entre lliris son ramat
Der seine Herde unter Lilien
Pastura cada matí.
Weidet jeden Morgen.





Autoren: Maria Del Mar Bonet -arranger, Felix Gasull I Altisent


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.