Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Negra
Черная голубка
Ya
me
canso
de
llorar
y
no
amanece
Я
устал
плакать,
а
рассвет
все
не
наступает
Ya
no
sé
si
maldecirte
o
por
ti
rezar
Я
уже
не
знаю,
проклинать
тебя
или
молиться
за
тебя
Tengo
miedo
de
buscarte
y
no
encontrarte
Я
боюсь
искать
тебя
и
не
найти
Donde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas
Там,
где
мои
друзья
уверяют
меня,
что
ты
бываешь
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
Бывают
моменты,
когда
я
хочу
лучше
разорваться
на
части
Y
arrancarme,
ya
los
clavos
de
mi
penar
И
вырвать
из
себя
гвозди
моей
печали
Pero
mis
ojos,
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
Но
мои
глаза
умирают,
не
видя
твоих
глаз
Y
mi
cariño
con
la
aurora,
te
vuelve
a
buscar
И
моя
любовь
с
рассветом
снова
ищет
тебя
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas
Ты
уже
сама
по
себе
пустилась
в
загул
Paloma
negra,
paloma
negra,
¿dónde,
dondé
andarás?
Черная
голубка,
черная
голубка,
где
же,
где
же
ты
бродишь?
Ya
no
juegues
con
mi
honra
parrandera
Не
играй
больше
с
моей
честью,
гуляка
Si
tus
caricias
deben
ser
mías,
de
nadie
más
Если
твои
ласки
должны
быть
моими,
то
ничьими
больше
Y
aunque
te
amo
con
locura,
ya
no
vuelvas
И
хотя
я
безумно
люблю
тебя,
больше
не
возвращайся
Paloma
negra,
eres
la
reja
de
un
penar
Черная
голубка,
ты
— решетка
моей
печали
Quiero
ser
libre,
vivir
mi
vida
con
quien
yo
quiera
Я
хочу
быть
свободным,
жить
своей
жизнью
с
кем
захочу
Dios
dame
fuerzas,
que
me
estoy
muriendo
por
irla
a
buscar
Боже,
дай
мне
силы,
я
умираю
от
желания
пойти
и
найти
тебя
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas
Ты
уже
сама
по
себе
пустилась
в
загул
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tomas Mendez Sosa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.