Mariachi Sol de Mexico de Jose Hernandez - El Presumido - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




El Presumido
Der Angeber
Por andar de presumido
Weil ich ein Angeber war,
Me tocó las de perder,
musste ich den Kürzeren ziehen,
Porque ya tenía marido
Denn sie hatte schon einen Ehemann,
La mujer que fui a querer.
die Frau, die ich lieben wollte.
Se me hacía retebonita
Sie kam mir wunderschön vor,
Con ojos azul de cielo,
Mit himmelblauen Augen,
Y caía hasta su cintura
Und bis zu ihrer Taille fiel
Su largo... Y hermoso pelo.
Ihr langes... und schönes Haar.
(No te fijes José) Yo ya me fijé
(Schau nicht hin, José) Ich habe schon hingeschaut
(Es mujer del patrón) eso ya lo
(Sie ist die Frau vom Chef) das weiß ich schon
(No se vaya a enterar) si nada pasó
(Er darf es nicht erfahren) wenn doch nichts passiert ist
(Pero puede pasar) eso dudo yo
(Aber es könnte passieren) das bezweifle ich
(Que nos dijo el patrón) dejen recordar
(Was hat der Chef uns gesagt?) lasst mich nachdenken
(Sólo pueden ver)
(Ihr dürft nur schauen)
Pero no tocar. (Ay mamacita)
Aber nicht anfassen. (Oh Süße!)
Y acomodate mi alma
Und beruhige dich, meine Seele
Así nomas chiquitita
Einfach so, meine Kleine
Día y noche me pasaba
Tag und Nacht verbrachte ich
Pensando en su linda cara,
damit, an ihr hübsches Gesicht zu denken,
Hasta de llegar al punto
Bis zu dem Punkt,
Que por ella me enfermaba.
dass ich wegen ihr krank wurde.
Me daba una calentura
Ich bekam Fieber
Y hasta a veces un resfriado,
Und manchmal sogar eine Erkältung,
Al saber que ya perdí
Als ich erfuhr, dass ich schon verloren hatte
Contra el je... fe desgraciado.
Gegen den ver... dammten Chef.
(No te fijes José) Yo ya me fijé
(Schau nicht hin, José) Ich habe schon hingeschaut
(Es mujer del patrón) eso ya lo
(Sie ist die Frau vom Chef) das weiß ich schon
(No se vaya a enterar) si nada pasó
(Er darf es nicht erfahren) wenn doch nichts passiert ist
(Pero puede pasar) eso dudo yo
(Aber es könnte passieren) das bezweifle ich
(Que nos dijo el patrón) dejen recordar
(Was hat der Chef uns gesagt?) lasst mich nachdenken
(Sólo pueden ver)
(Ihr dürft nur schauen)
(Ay mamacita) Pero no tocar.
(Oh Süße!) Aber nicht anfassen.
Puro mi sol de México
Nur Sol de México
Cantale bonito Pepe.
Sing schön, Pepe.
No por nada son los dichos
Nicht umsonst gibt es die Sprichwörter,
Que nuestra gente compone,
Die unsere Leute dichten,
Como este que yo les digo
Wie dieses, das ich euch sage
Y les canto en mis canciones.
Und euch in meinen Liedern singe.
Me lo dijo mi abuelito
Mein Großvater sagte es mir
Vale más morir soñando
Es ist besser, träumend zu sterben
Que vivir arrodillado
Als kniend zu leben
Junto a una... Mujer llorando.
Neben einer... weinenden Frau.
(No te fijes José) Yo ya me fijé
(Schau nicht hin, José) Ich habe schon hingeschaut
(Es mujer del patrón) eso ya lo
(Sie ist die Frau vom Chef) das weiß ich schon
(No se vaya a enterar) si nada pasó
(Er darf es nicht erfahren) wenn doch nichts passiert ist
(Pero puede pasar) eso dudo yo
(Aber es könnte passieren) das bezweifle ich
(Que nos dijo el patrón) dejen recordar
(Was hat der Chef uns gesagt?) lasst mich nachdenken
(Sólo pueden ver)
(Ihr dürft nur schauen)
Pero no tocar.
Aber nicht anfassen.





Autoren: Jose Hernandez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.