Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Sea Mi Suerte
Verdammt sei mein Schicksal
Ahora
les
voy
a
cantar
Jetzt
werde
ich
euch
singen
A
las
niñas
por
bonitas
Den
Mädchen,
weil
sie
hübsch
sind
A
las
viejas
por
viejitas
Den
alten
Frauen,
weil
sie
alt
sind
Y
a
mi
amor
para
olvidar
Und
meiner
Liebe,
um
zu
vergessen
Cuantas
flores
en
el
plan
Wie
viele
Blumen
auf
der
Ebene
Cuántas
aves
en
el
cielo
Wie
viele
Vögel
am
Himmel
Cuantas
tórtolas
en
vuelo
Wie
viele
Turteltauben
im
Flug
Pero
cuánto
gavilan
Aber
wie
viele
Habichte
Zopilotes
a
volar
Geier,
fliegt
davon
Presumido
gavilan
Eitler
Habicht
La
paloma
de
san
juan
Die
Taube
von
San
Juan
No
puede
desplumar
Kannst
du
nicht
rupfen
Solo
quiero
contemplar
Ich
will
nur
betrachten
Tus
ojitos
y
besar
tu
boquita
sin
igual
Deine
Äuglein
und
dein
unvergleichliches
Mündchen
küssen
Que
me
hace
tanto
mal-dita
sea
mi
surte
Das
mir
so
weh
tut
- verdammt
sei
mein
Schicksal
Mi
vida,
mi
vida
me
la
han
robado
Mein
Leben,
mein
Leben
haben
sie
mir
geraubt
Pero
a
mi
me
han
dejado
Aber
mir
haben
sie
gelassen
Mi
amor
que
te
tiene
y
te
buscará
Meine
Liebe,
die
dich
besitzt
und
dich
suchen
wird
Dame
de
despedida
mi
vida
Gib
mir
zum
Abschied,
mein
Leben
Mi
vida
nomas
un
beso
Mein
Leben,
nur
einen
Kuss
Ahora
te
doy
mi
vida
Jetzt
gebe
ich
dir
mein
Leben
Mi
vida,
mi
vida
Mein
Leben,
mein
Leben
Cariño
que
dios
me
ha
dado
para
quererlo
Liebling,
die
Gott
mir
gab,
um
sie
zu
lieben
Cariño
que
a
mi
me
quiere
con
dulce
amor
Liebling,
die
mich
liebt
mit
süßer
Liebe
Para
ella
no
existe
pena
que
no
consuele
Für
sie
gibt
es
keinen
Schmerz,
den
sie
nicht
tröstet
Mirando
yo
su
carita,
yo
miro
a
dios
Wenn
ich
ihr
Gesichtchen
sehe,
sehe
ich
Gott
Ay
que
dichoso
soy
Oh,
wie
glücklich
ich
bin
Con
ella
soy
feliz
Mit
ihr
bin
ich
glücklich
Viva
su
vida,
mi
cariñito
que
tengo
aquí
Lang
lebe
ihr
Leben,
mein
Schätzchen,
das
ich
hier
habe
No
me
escribites
y
mis
cartas
anteriores
Du
schriebst
mir
nicht
auf
meine
früheren
Briefe
No
sé
si
las
recibites
Ich
weiß
nicht,
ob
du
sie
erhalten
hast
Tu
me
olvidates,
y
mataron
mis
amores
Du
hast
mich
vergessen,
und
meine
Liebe
wurde
getötet
El
silencio
que
le
dites
Durch
das
Schweigen,
das
du
ihr
gabst
A
ver
si
a
ésta
di
le
das
contestación,
Ufemia
Mal
sehen,
ob
du
auf
diesen
hier
antwortest,
Ufemia
Del
amor
pa
que
te
escribo
Von
Liebe,
wozu
schreibe
ich
dir?
Aquí
queda
como
amigo
Hier
verbleibt
als
Freund
Tu
afectísimo
y
atento
y
muy
seguro
servidor
Dein
ergebenster
und
aufmerksamster
und
ganz
treuer
Diener
Sembré
una
flor,
sin
interés
Ich
pflanzte
eine
Blume,
ohne
Eigennutz
Yo
la
sembré
para
ver
si
era
formal
Ich
pflanzte
sie,
um
zu
sehen,
ob
sie
treu
war
A
los
tres
días
que
la
dejé
de
regar
Nach
drei
Tagen,
als
ich
aufhörte,
sie
zu
gießen
Al
volver
ya
estaba
seca
Als
ich
zurückkam,
war
sie
schon
welk
Ya
no
quiso
retoñar
Sie
wollte
nicht
mehr
sprießen
Al
volver
ya
estaba
seca
Als
ich
zurückkam,
war
sie
schon
welk
Ya
no
quiso
retoñar
Sie
wollte
nicht
mehr
sprießen
Yo
la
regaba
con
agua
que
cae
del
cielo
Ich
goss
sie
mit
Wasser,
das
vom
Himmel
fällt
Y
la
regaba
con
lágrimas
de
mis
ojos
Und
ich
goss
sie
mit
Tränen
aus
meinen
Augen
Mis
amigos
me
dijeron
Meine
Freunde
sagten
mir
Ya
no
riegues
esa
flor
Gieß
diese
Blume
nicht
mehr
Esa
flor
ya
no
retoña,
tiene
muerto
el
corazón
Diese
Blume
sprießt
nicht
mehr,
ihr
Herz
ist
tot
Esa
flor
ya
no
retoña,
tiene
muerto
el
corazón
Diese
Blume
sprießt
nicht
mehr,
ihr
Herz
ist
tot
De
altamira,
tamaulipas
Aus
Altamira,
Tamaulipas
Traigo
ésta
alegre
canción
Bringe
ich
dieses
fröhliche
Lied
Y
al
son
del
viejo
violín
y
jaranas
canto
yo
Und
zum
Klang
der
alten
Geige
und
Jaranas
singe
ich
A
las
mujeres
bonitas
que
son
de
mi
adoración
Den
schönen
Frauen,
die
ich
verehre
De
Altamira,
Tamaulipas
traigo
ésta
alegre
canción
Aus
Altamira,
Tamaulipas
bringe
ich
dieses
fröhliche
Lied
Pasaste
a
mi
lado
con
gran
indiferencia
Du
gingst
an
meiner
Seite
vorbei
mit
großer
Gleichgültigkeit
Tus
ojos
ni
siquiera
voltearon
hacia
mi
Deine
Augen
blickten
nicht
einmal
zu
mir
herüber
Te
vi
sin
que
me
vieras,
te
hablé
sin
que
me
oyeras
Ich
sah
dich,
ohne
dass
du
mich
sahst,
ich
sprach
zu
dir,
ohne
dass
du
mich
hörtest
Y
toda
mi
amargura
se
ahogó
dentro
de
mí
Und
all
meine
Bitterkeit
ertrank
in
mir
Me
duele
hasta
la
vida
saber
que
me
olvidaste
Es
schmerzt
mich
bis
ins
Leben
hinein
zu
wissen,
dass
du
mich
vergessen
hast
Pensar
que
ni
desprecios
merezca
yo
de
tí
Zu
denken,
dass
ich
nicht
einmal
Verachtung
von
dir
verdiene
Y
sin
embargo
sigues
Und
dennoch
bleibst
du
Unida
a
mi
existencia
Verbunden
mit
meiner
Existenz
Y
si
vivo
cien
años,
cien
años
pienso
en
ti
Und
wenn
ich
hundert
Jahre
lebe,
hundert
Jahre
denke
ich
an
dich
Ya
llegó
tu
enamorado
Schon
ist
dein
Verehrer
gekommen
El
que
te
interrumpe
el
sueño
Derjenige,
der
deinen
Schlaf
unterbricht
Este
pobre
desgraciado
Dieser
arme
Unglückliche
Que
anda
siempre
desvelado
Der
immer
schlaflos
umhergeht
Porque
quiere
ser
tu
dueño
Weil
er
dein
Herr
sein
will
Mientras
la
pasión
me
dure
Solange
die
Leidenschaft
in
mir
währt
Y
tu
voluntad
me
aguante
Und
dein
Wille
mich
erträgt
No
habrá
noche
de
tu
vida
Wird
es
keine
Nacht
deines
Lebens
geben
Que
no
vengan
mis
mariachis
In
der
nicht
meine
Mariachis
kommen
Y
mi
voz
a
despertarte
Und
meine
Stimme,
um
dich
zu
wecken
Ay
ay
ay
ay
ay
Ay
ay
ay
ay
ay
La
suerte
me
está
fallando
Das
Glück
lässt
mich
im
Stich
Ay
ay
ay
ay
ay
corazón
Ay
ay
ay
ay
ay
Herz
La
vida
me
estás
cambiando
Mein
Leben
veränderst
du
Ya
se
va
tu
enamorado
Schon
geht
dein
Verehrer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marc Anthony, Jimena Romero, Julio Reyes Copello, Juan Pablo Vega Restrepo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.