Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurri - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Popurri - Mariachi Vargas de TecalitlánÜbersetzung ins Englische




Popurri
Popurri
Que te ha dado esa mujer
What has that woman given you
Que te tiene tan engreído
That has you so conceited
Querido amigo, querido amigo
My dear friend, my dear friend
Yo no lo que me ha dado
I don't know what she has given me
Cada que la veo venir
Every time I see her coming
Se agacha y se va de lado
She ducks and moves aside
Querido amigo, querido amigo
My dear friend, my dear friend
Más valía mejor morir
I'd rather die
Hace cuatro o cinco días
It's been four or five days
Que no la miro
Since I've seen her
Que no la miro sentadita
Sitting at her window
En su ventana
Since I've seen her
Lo que no diga hoy
What I don't tell you today
Ay te lo diré mañana
I'll tell you tomorrow
Querido amigo, querido amigo
My dear friend, my dear friend
Más allá mejor morir
I'd rather die
Con el atardecer
With the sunset
Me iré de ti
I will leave you
Me iré sin ti
I will leave without you
Me alejaré de ti con un dolor dentro de
I will go away from you with a pain within me
Te juro corazón que no es falta de amor
I swear to you, my heart, that it's not for lack of love
Pero es mejor así
But it's better this way
Un día comprenderás que lo hice por tu bien
One day you will understand that I did it for your own good
Que todo fue por ti
That it was all for you
La barca en que me iré
The boat in which I will leave
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva un cruz de amor
Carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti, me moriré de hastío
And on that cross without you, I will die of boredom
La barca en que me iré
The boat in which I will leave
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of oblivion
Lleva un cruz de amor
Carries a cross of love
Y en esa cruz sin ti, me moriré de hastío
And on that cross without you, I will die of boredom
Oh Tierra del Sol! Suspiro por verte
Oh Land of the Sun! I long to see you
Y ahora que lejos yo vivo sin luz, sin amor
And now that I live far away without light, without love
Al verme tan solo y triste cual hoja al viento
Seeing myself so lonely and sad like a leaf in the wind
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento
I would like to cry, I would like to die of regret





Autoren: Gaston Castillo Garza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.