Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
traverse
au
ralenti
ses
mille
et
une
nuits
Sie
durchquert
in
Zeitlupe
ihre
tausendundeine
Nacht
Porte
sa
peine
autour
du
cou
comme
un
bijou
Trägt
ihren
Kummer
um
den
Hals
wie
ein
Schmuckstück
Elle
n'en
peut
plus,
sonne
l'alarme,
se
noie
dans
ses
larmes
Sie
kann
nicht
mehr,
schlägt
Alarm,
ertrinkt
in
ihren
Tränen
Et
fait
appel
aux
p'tites
annonces
pour
retrouver
son
homme
Und
wendet
sich
an
die
Kleinanzeigen,
um
ihren
Mann
wiederzufinden
Du
haut
d'sa
tour,
les
années
passent
Von
ihrem
Turm
herab
vergehen
die
Jahre
Mais
elle,
elle
repasse
Aber
sie,
sie
geht
sie
immer
wieder
durch
Son
seul
amour,
ses
souvenirs
pour
s'endormir
Ihre
einzige
Liebe,
ihre
Erinnerungen,
um
einzuschlafen
Elle
prend
des
marches,
elle
tourne
en
rond,
scrute
l'horizon
Sie
macht
Spaziergänge,
dreht
sich
im
Kreis,
späht
zum
Horizont
Sa
vie
se
passe
en
salle
d'attente
Ihr
Leben
spielt
sich
im
Wartezimmer
ab
C'est
une
patiente
Sie
ist
eine
Patientin
En
tricotant
sa
vie
lentement
Indem
sie
langsam
ihr
Leben
strickt
Endroit
envers,
été
hiver
Rechte
Masche,
linke
Masche,
Sommer,
Winter
En
tissant
les
rideaux
du
temps
Indem
sie
die
Vorhänge
der
Zeit
webt
Jour
et
nuit,
beau
temps,
mauvais
temps
Tag
und
Nacht,
bei
gutem
Wetter,
schlechtem
Wetter
Pénélope
ne
voit
rien
venir
Penelope
sieht
nichts
kommen
Oublie-le,
pense
à
ton
avenir
Vergiss
ihn,
denk
an
deine
Zukunft
Mais
autant
emporte
le
temps
Doch
die
Zeit
trägt
es
davon
Elle
pense
à
son
unique
amant
Sie
denkt
an
ihren
einzigen
Geliebten
Et
elle
attend
Und
sie
wartet
Elle
ouvre
les
portes,
ferme
les
bras,
rue
dans
les
brancards
Sie
öffnet
die
Türen,
verschließt
die
Arme,
schlägt
über
die
Stränge
S'adresse
aux
dieux,
Yahvé,
Khrisna,
n'importe
quoi
Wendet
sich
an
die
Götter,
Jahwe,
Krishna,
egal
wen
Elle
téléphone
comme
une
perdue
aux
objets
perdus
Sie
telefoniert
wie
eine
Verlorene
beim
Fundbüro
Elle
pleure,
se
jette
contre
les
murs,
les
temps
sont
durs
Sie
weint,
wirft
sich
gegen
die
Mauern,
die
Zeiten
sind
hart
En
tricotant
sa
vie
lentement
Indem
sie
langsam
ihr
Leben
strickt
Endroit
envers,
été
hiver
Rechte
Masche,
linke
Masche,
Sommer,
Winter
En
tissant
les
rideaux
du
temps
Indem
sie
die
Vorhänge
der
Zeit
webt
Jour
et
nuit,
beau
temps
mauvais
temps
Tag
und
Nacht,
bei
gutem
Wetter,
schlechtem
Wetter
Pénélope
ne
voit
rien
venir
Penelope
sieht
nichts
kommen
Oublie-le,
pense
à
ton
avenir
Vergiss
ihn,
denk
an
deine
Zukunft
Mais
autant
emporte
le
temps
Doch
die
Zeit
trägt
es
davon
Elle
pense
à
son
unique
amant
Sie
denkt
an
ihren
einzigen
Geliebten
Et
elle
attend
Und
sie
wartet
Dans
l'monde,
les
guerres
ont
continué
In
der
Welt
gingen
die
Kriege
weiter
Depuis
qu'elle
attend
Seit
sie
wartet
Y
en
a
eu
des
raz-de-marée
Es
gab
Flutwellen
Depuis
qu'elle
attend
Seit
sie
wartet
La
terre
s'est
fait
drôlement
secouer
Die
Erde
wurde
ganz
schön
durchgeschüttelt
Depuis
qu'elle
attend
Seit
sie
wartet
Mais
malgré
tout
ça
Aber
trotz
alledem
Pénélope
reste
là
Bleibt
Penelope
da
En
tricotant
sa
vie
lentement
Indem
sie
langsam
ihr
Leben
strickt
Endroit
envers,
été
hiver
Rechte
Masche,
linke
Masche,
Sommer,
Winter
En
tissant
les
rideaux
du
temps
Indem
sie
die
Vorhänge
der
Zeit
webt
Jour
et
nuit,
beau
temps
mauvais
temps
Tag
und
Nacht,
bei
gutem
Wetter,
schlechtem
Wetter
Pénélope
ne
voit
rien
venir
Penelope
sieht
nichts
kommen
Oublie-le,
pense
à
ton
avenir
Vergiss
ihn,
denk
an
deine
Zukunft
Mais
autant
emporte
le
temps
Doch
die
Zeit
trägt
es
davon
Elle
pense
à
son
unique
amant
Sie
denkt
an
ihren
einzigen
Geliebten
Pénélope
ne
voit
rien
venir
Penelope
sieht
nichts
kommen
Oublie-le,
pense
à
ton
avenir
Vergiss
ihn,
denk
an
deine
Zukunft
Mais
autant
emporte
le
temps
Doch
die
Zeit
trägt
es
davon
Elle
pense
à
son
unique
amant
Sie
denkt
an
ihren
einzigen
Geliebten
Et
elle
attend
Und
sie
wartet
Elle
fait
des
vagues,
nage
en
plein
drame
Sie
schlägt
Wellen,
schwimmt
mitten
im
Drama
A
la
vague
à
l'âme
Hat
Seelenweh
Ronge
ses
ongles,
s'arrache
les
ch'veux
Kaut
an
ihren
Nägeln,
rauft
sich
die
Haare
aus
Elle
lui
en
veut
Sie
ist
ihm
böse
Elle
pogne
les
nerfs,
maudit
le
ciel
d'être
encore
fidèle
Sie
kriegt
die
Krise,
verflucht
den
Himmel,
noch
treu
zu
sein
Malgré
tout
ça,
f'ra
les
cent
pas
jusqu'à
trépas
Trotz
alledem
wird
sie
auf
und
ab
gehen
bis
zum
Tod
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francois Valery Jean, Marc Javelin, Francine (ca)
Album
L'une
Veröffentlichungsdatum
01-01-1995
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.