Marie Laforêt - Le Tengo Rabia Al Silencio (Live 1971) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Le Tengo Rabia Al Silencio (Live 1971)
I Have Rage Against Silence (Live 1971)
Le tengo rabia al silencio
I have rage against silence
Por lo mucho que perdí
For how much I have lost
Le tengo rabia al silencio
I have rage against silence
Por lo mucho que perdí
For how much I have lost
Que no se quede callado
Let him not remain silent
Quien quiera vivir feliz
Whoever wants to live happily
Que no se quede callado
Let him not remain silent
Quien quiera vivir feliz
Whoever wants to live happily
Hay silencio en mi guitarra
There is silence in my guitar
Cuando canto el Yaraví
When I sing the Yaraví
Hay silencio en mi guitarra
There is silence in my guitar
Cuando canto el Yaraví
When I sing the Yaraví
Y lo mejor de mi canto
And the best of my song
Se queda dentro de
Remains within me
Y lo mejor de mi canto
And the best of my song
Se queda dentro de
Remains within me
Cuando el amor me hizo seña
When love made me a sign
Toda entera me encendí
I lit up all over
Cuando el amor me hizo seña
When love made me a sign
Toda entera me encendí
I lit up all over
Y a fuerza de ser callada
And by force of being silent
Callada me consumí
Silently I have consumed myself
Y a fuerza de ser callada
And by force of being silent
Callada me consumí
Silently I have consumed myself
Oh, le tengo rabia al silencio
Oh, I have rage against silence
Por lo mucho que perdí
For how much I have lost
Le tengo rabia al silencio
I have rage against silence
Por lo mucho que perdí
For how much I have lost
Que no se quede callado
Let him not remain silent
Quien quiera vivir feliz
Whoever wants to live happily
Que no se quede callado
Let him not remain silent
Quien quiera vivir...
Whoever wants to live...
Feliz
Happily






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.