Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hodina H (Stayin' Alive)
Час Ч (Stayin' Alive)
Oči
oken
mých
řadu
dní
jsou
spíš
jen
soumrak,
znáte
je
ještě
v
pátek
šeď,
Окна
мои
много
дней
подряд
- лишь
сумерки,
ты
знаешь
их,
серые
в
пятницу,
šestý
den
je
úsvit
prohřeje,
dříve
stín
a
koukej
teď.
шестой
день
- рассвет,
согреет
их,
раньше
тень,
а
теперь
взгляни.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Лови
улыбку
под
стеной,
из
этих
окон
с
прекрасным
видом,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
И
лови
послание,
что
я
рада,
что
тоска
исчезла,
и
ты
здесь.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Суббота
как
мед,
и
я
говорю
себе
- еду,
настал
час
Ч,
час
Ч,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Озноб
гонит
меня,
и
у
нас
сегодня
бенефис,
настал
час
Ч,
час
Ч,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ах,
ах,
ах,
ах,
час
Ч,
час
Ч,
ах,
ах,
ах,
ах,
час
Ч,
о,
для
нас
двоих.
Celý
týden
měl
jsi
děsný
shon,
a
celý
týden
já
tu
žila
jako
mnich,
Всю
неделю
ты
был
в
ужасной
суете,
а
я
всю
неделю
жила
как
монах,
Ale
teď
mám
okna
bez
záclon,
jaro
blízko
je,
jaro
září
v
nich.
Но
теперь
мои
окна
без
штор,
весна
близко,
весна
сияет
в
них.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Лови
улыбку
под
стеной,
из
этих
окон
с
прекрасным
видом,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
И
лови
послание,
что
я
рада,
что
тоска
исчезла,
и
ты
здесь.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Суббота
как
мед,
и
я
говорю
себе
- еду,
настал
час
Ч,
час
Ч,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Озноб
гонит
меня,
и
у
нас
сегодня
бенефис,
настал
час
Ч,
час
Ч,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ах,
ах,
ах,
ах,
час
Ч,
час
Ч,
ах,
ах,
ах,
ах,
час
Ч,
о,
для
нас
двоих.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
танцует,
мир
вдруг
обрел
крылья,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má.
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
обрел
крылья.
Oči
oken
znáš,
řadu
dní
jsou
spíš
jen
soumrak,
pouze
tma,
pusto,
prázdno,
šeď,
Ты
знаешь
эти
окна,
много
дней
подряд
они
- лишь
сумерки,
только
тьма,
пустота,
серость,
šestý
den
je
právě
výzvou,
sedmá
sál
tu
spal
a
koukej
teď,
шестой
день
- настоящий
вызов,
седьмой
зал
здесь
спал,
а
теперь
взгляни,
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Лови
улыбку
под
стеной,
из
этих
окон
с
прекрасным
видом,
A
chytej
song,
co
dones
nám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
И
лови
песню,
которую
мы
принесли,
что
тоска
исчезла,
и
ты
здесь.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Суббота
как
мед,
и
я
говорю
себе
- еду,
настал
час
Ч,
час
Ч,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Озноб
гонит
меня,
и
у
нас
сегодня
бенефис,
настал
час
Ч,
час
Ч,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H.
ах,
ах,
ах,
ах,
час
Ч,
час
Ч,
ах,
ах,
ах,
ах,
час
Ч.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
танцует,
мир
вдруг
обрел
крылья,
Má
hodina
H...
Мой
час
Ч...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
обрел
крылья,
Svět
křídla
má...
Мир
обрел
крылья...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
танцует,
мир
вдруг
обрел
крылья,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
обрел
крылья,
Svět
náhle
křídla
má...
Мир
вдруг
обрел
крылья...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
танцует,
мир
вдруг
обрел
крылья,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Снова
у
нас
выходные,
мир
вдруг
обрел
крылья,
Svět
náhle
křídla
má...
Мир
вдруг
обрел
крылья...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Barry Alan Gibb, Maurice Ernest Gibb, Robin Hugh Gibb
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.