Marie Rottrová - Hodina H (Stayin' Alive) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hodina H (Stayin' Alive) - Marie RottrováÜbersetzung ins Russische




Hodina H (Stayin' Alive)
Час Ч (Stayin' Alive)
Oči oken mých řadu dní jsou spíš jen soumrak, znáte je ještě v pátek šeď,
Окна мои много дней подряд - лишь сумерки, ты знаешь их, серые в пятницу,
šestý den je úsvit prohřeje, dříve stín a koukej teď.
шестой день - рассвет, согреет их, раньше тень, а теперь взгляни.
Chytej úsměv pod zídkou, z těch oken s krásnou vyhlídkou,
Лови улыбку под стеной, из этих окон с прекрасным видом,
A chytej vzkaz, že radost mám, že zmizel stesk a je ten tam.
И лови послание, что я рада, что тоска исчезла, и ты здесь.
Sobota jak z medu a si řeknu jedu, je tu hodina H, hodina H,
Суббота как мед, и я говорю себе - еду, настал час Ч, час Ч,
Horečka žene a máme dneska bene, je tu hodina H, hodina H,
Озноб гонит меня, и у нас сегодня бенефис, настал час Ч, час Ч,
á, á, á, á, hodina H, hodina H, á, á, á, á, hodina H, ó pro nás dva.
ах, ах, ах, ах, час Ч, час Ч, ах, ах, ах, ах, час Ч, о, для нас двоих.
Celý týden měl jsi děsný shon, a celý týden tu žila jako mnich,
Всю неделю ты был в ужасной суете, а я всю неделю жила как монах,
Ale teď mám okna bez záclon, jaro blízko je, jaro září v nich.
Но теперь мои окна без штор, весна близко, весна сияет в них.
Chytej úsměv pod zídkou, z těch oken s krásnou vyhlídkou,
Лови улыбку под стеной, из этих окон с прекрасным видом,
A chytej vzkaz, že radost mám, že zmizel stesk a je ten tam.
И лови послание, что я рада, что тоска исчезла, и ты здесь.
Sobota jak z medu a si řeknu jedu, je tu hodina H, hodina H,
Суббота как мед, и я говорю себе - еду, настал час Ч, час Ч,
Horečka žene a máme dneska bene, je tu hodina H, hodina H,
Озноб гонит меня, и у нас сегодня бенефис, настал час Ч, час Ч,
á, á, á, á, hodina H, hodina H, á, á, á, á, hodina H, ó pro nás dva.
ах, ах, ах, ах, час Ч, час Ч, ах, ах, ах, ах, час Ч, о, для нас двоих.
Zas máme víkend, svět náhle tančí, svět náhle křídla má,
Снова у нас выходные, мир вдруг танцует, мир вдруг обрел крылья,
hodina H
Мой час Ч
Zas máme víkend, svět náhle křídla má.
Снова у нас выходные, мир вдруг обрел крылья.
Oči oken znáš, řadu dní jsou spíš jen soumrak, pouze tma, pusto, prázdno, šeď,
Ты знаешь эти окна, много дней подряд они - лишь сумерки, только тьма, пустота, серость,
šestý den je právě výzvou, sedmá sál tu spal a koukej teď,
шестой день - настоящий вызов, седьмой зал здесь спал, а теперь взгляни,
Chytej úsměv pod zídkou, z těch oken s krásnou vyhlídkou,
Лови улыбку под стеной, из этих окон с прекрасным видом,
A chytej song, co dones nám, že zmizel stesk a je ten tam.
И лови песню, которую мы принесли, что тоска исчезла, и ты здесь.
Sobota jak z medu a si řeknu jedu, je tu hodina H, hodina H,
Суббота как мед, и я говорю себе - еду, настал час Ч, час Ч,
Horečka žene a máme dneska bene, je tu hodina H, hodina H,
Озноб гонит меня, и у нас сегодня бенефис, настал час Ч, час Ч,
á, á, á, á, hodina H, hodina H, á, á, á, á, hodina H.
ах, ах, ах, ах, час Ч, час Ч, ах, ах, ах, ах, час Ч.
Zas máme víkend, svět náhle tančí, svět náhle křídla má,
Снова у нас выходные, мир вдруг танцует, мир вдруг обрел крылья,
hodina H...
Мой час Ч...
Zas máme víkend, svět náhle křídla má,
Снова у нас выходные, мир вдруг обрел крылья,
Svět křídla má...
Мир обрел крылья...
Zas máme víkend, svět náhle tančí, svět náhle křídla má,
Снова у нас выходные, мир вдруг танцует, мир вдруг обрел крылья,
Hodina H...
Час Ч...
Zas máme víkend, svět náhle křídla má,
Снова у нас выходные, мир вдруг обрел крылья,
Svět náhle křídla má...
Мир вдруг обрел крылья...
Zas máme víkend, svět náhle tančí, svět náhle křídla má,
Снова у нас выходные, мир вдруг танцует, мир вдруг обрел крылья,
Zas máme víkend, svět náhle křídla má,
Снова у нас выходные, мир вдруг обрел крылья,
Svět náhle křídla má...
Мир вдруг обрел крылья...





Autoren: Barry Alan Gibb, Maurice Ernest Gibb, Robin Hugh Gibb


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.