Marie-Élaine Thibert - Une force en toi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Une force en toi - Marie-Élaine ThibertÜbersetzung ins Englische




Une force en toi
A Strength Within You
Si trop de gens, trop de fois, t'ont fait perdre la face
If too many people, too often, have caused you to lose face
Tu n'as qu'à franchir un pas pour te faire une place
You only need to take one step to make a place for yourself
Délaisser tes ombres et tes prières
Leave behind your shadows and your prayers
Et de la pénombre à la lumière
And from the darkness into the light
Suivre le chemin de la confiance
Follow the path of trust
Cette route est la seule évidence
This road is the only truth
Comme une force en soi
Like a strength within you
Qui nous retient, qui nous soulève
That holds us back, that lifts us up
Bien plus que l'on croit
Far more than we believe
Quand on a mal et qu'on en crève
When we are hurting and we are dying
Cette force en toi
This strength inside of you
Plus qu'un refuge et qu'un abri
More than a refuge and a shelter
C'est l'instinct qui te redonnera la vie
It is the instinct that will give you life again
J'ai eu des années de doutes tout n'était qu'impasse
I had years of doubt where everything was a dead end
J'aurais donné mes déroutes, échangé mes angoisses
I would have given up my defeats, traded my anxieties
Pour trouver l'exil en des repaires
To find exile in hiding
Un instant fébrile me refaire
A fleeting moment to rebuild myself
Et j'ai trouvé cette flamme en moi
And I found this flame within me
Que désormais je ne lâche pas
That I will never let go
Comme une force en soi
Like a strength within you
Qui nous retient, qui nous soulève
That holds us back, that lifts us up
Bien plus que l'on croit
Far more than we believe
Quand on a mal et qu'on en crève
When we are hurting and we are dying
Cette force en toi
This strength inside of you
Plus qu'un refuge et qu'un abri
More than a refuge and a shelter
C'est l'instinct qui te redonnera la vie
It is the instinct that will give you life again
Que ce soit le ciel qui nous l'envoi
Whether it is heaven that sends it to us
Ou juste un appel au fond de soi
Or just a call from deep within
C'est la magie d'un Ange-Gardien
It is the magic of a guardian angel
Un espoir qui nous appartient
A hope that belongs to us
Et cette force en toi
And this strength in you
Qui te retient, qui te protège
That holds you back, that protects you
Bien plus que tu crois
More than you know
De tous les maux, de tous les pièges
From all the evils, from all the traps
Cette force en toi
This strength within you
C'est ta richesse et ton rempart
It is your wealth and your stronghold
C'est la voix qui te redonnera l'espoir
It is the voice that will give you back your hope
Garde cette force en toi
Keep this strength within you
Bien plus que tu crois
More than you think
Cette force en toi
This strength in you
C'est ta richesse et ton rempart
It is your wealth and your stronghold
C'est la voix qui te redonnera l'espoir
It is the voice that will give you back your hope
Une chose à retenir, c'est que tu as déjà
One thing to remember is that you already have
Comme une force en toi...
Like a strength within you...





Autoren: Mario Pelchat, Bernie Cossentino, Vincenzo Ditoma, Frederick Baron


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.