Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienimi
come
fa
il
sale
Держи
меня,
как
соль
Come
fa
il
freddo
posandosi
sulle
cose
Как
холод,
ложащийся
на
вещи,
Tienimi
come
fa
il
vuoto
Держи
меня,
как
пустота,
Capace
di
lasciarle
intatte,
meravigliose
Способная
оставить
их
нетронутыми,
прекрасными.
Tienimi
come
due
braccia
Держи
меня,
как
две
руки,
Nell'atto
prezioso
di
cullare
В
драгоценном
акте
колыбели,
Energia
di
madre
terra
Энергия
матери-земли,
Pronta
a
fruttare
Готовая
плодоносить.
Tienimi
come
un
risparmio
Держи
меня,
как
сбережения,
Che
non
trova
migliore
acquisto
di
se
stesso
Которые
не
находят
лучшего
применения,
чем
они
сами.
Tienimi
come
parola
che
attende
Держи
меня,
как
слово,
которое
ждет
La
giusta
frase
per
il
suo
nesso
Нужной
фразы
для
своей
связи.
Tienimi
come
un'idea
Держи
меня,
как
идею,
Nell'ansiosa
ricerca
di
mano
per
fare
В
тревожном
поиске
руки
для
действия,
Come
pennellata
dentro
il
quadro
da
ammirare
Как
мазок
кисти
в
картине,
которой
можно
любоваться.
Come
un
amore
come
un
amore
Как
любовь,
как
любовь,
Nel
suo
silenzio
da
accarezzare
В
её
тишине,
которую
хочется
ласкать.
Come
un
amore
come
un
amore
Как
любовь,
как
любовь,
Nella
sua
urgenza
da
gridare...
В
её
неотложности,
которую
хочется
кричать...
Tienimi
come
fa
un
ramo
che
stringe
la
sua
foglia
Держи
меня,
как
ветвь,
сжимающая
свой
лист
Nella
tempesta
Во
время
бури.
Tienimi
come
bottiglia
che
porta
Держи
меня,
как
бутылка,
несущая
Il
suo
messaggio
non
si
arresta
Свое
послание,
которое
не
останавливается.
Tienimi
come
due
occhi
più
chiari
Держи
меня,
как
два
глаза,
более
ясных
Dopo
un
battito
ciliare
После
моргания.
Come
il
sole
nel
suo
raggio
Как
солнце
в
своем
луче,
Lungo
da
scaldare
Длинном,
согревающем.
Tienimi
come
un'assenza
Держи
меня,
как
отсутствие,
Che
chiede
l'aria
leggera
per
profumare
Которое
просит
легкого
воздуха,
чтобы
благоухать.
Tienimi
come
marea
che
cresce
la
sua
luna
Держи
меня,
как
прилив,
взращивающий
свою
луну,
Per
inondare
Чтобы
затопить.
Tienimi
come
un
istinto
testardo
Держи
меня,
как
упрямый
инстинкт,
Da
non
saper
frenare
Который
невозможно
обуздать.
Come
peso
che
specifico
Как
удельный
вес,
Non
può
cambiare
Который
не
может
измениться.
Come
un
amore
come
un
amore
Как
любовь,
как
любовь,
Nelle
battaglie
da
superare
В
битвах,
которые
нужно
преодолеть.
Come
un
amore
come
un
amore
Как
любовь,
как
любовь,
Nel
suo
risveglio
da
annunciare
В
её
пробуждении,
которое
нужно
возвестить.
Tienimi
come
orologio
Держи
меня,
как
часы,
Che
prendi
in
mano
e
ricomincia
ad
andare
Которые
ты
берешь
в
руки,
и
они
снова
начинают
идти.
Tienimi
come
un
gioiello
Держи
меня,
как
драгоценность,
E
le
sue
poche
volte
per
brillare
И
её
редкие
моменты,
чтобы
сиять.
Tienimi
come
un
vestito
tagliato
perfetto
Держи
меня,
как
идеально
сшитое
платье,
Da
indossare
Которое
нужно
надеть.
Come
un
numero
esatto
nel
calcolo
da
fare
Как
точное
число
в
вычислении,
Come
un
amore
Как
любовь,
Come
un
amore
Как
любовь,
Come
un
amore
Как
любовь,
Da
doverlo
finalmente
Которую
нужно
наконец
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nava Maria Giuliana
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.