Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance De Zamarrilla - Pasodoble
Romance of Zamarrilla - Pasodoble
Era
Zamarrilla
un
bandolero
Zamarrilla
was
a
bandit
Al
que
la
justicia
perseguía
Whom
justice
pursued
Málaga
era
el
puerto
marinero
Malaga
was
the
seaport
Donde
a
por
cariño
iba
y
venía
Where
for
love
he
came
and
went
Dicen
que
una
noche
a
su
bravura
They
say
that
one
night,
to
his
bravery
Le
pusieron
cerco
en
el
perchel
They
laid
siege
in
Perchel
Y
fue
su
amparo
y
cuartel
And
his
shelter
and
quarter
was
El
manto
de
la
amargura
The
mantle
of
bitterness
Y
cuenta
la
historia
And
the
story
goes
Que
una
rosa
blanca
cambió
de
color
That
a
white
rose
changed
color
Poniéndose
roja
y
que
Zamarrilla
Turning
red
and
that
Zamarrilla
Llorando
cantó
Crying,
sang
Amargura,
ay,
ay,
y
madre
hermosa
Bitterness,
oh,
oh,
and
beautiful
mother
La
del
color
bronceao
The
one
with
the
bronze
color
Deja
que
ponga
esta
rosa
Let
me
place
this
rose
Junto
al
puñal
que
han
clavao
Next
to
the
dagger
they've
driven
Tu
amargura
dolorosa
Your
sorrowful
bitterness
Viendo
aquel
milagro
de
la
rosa
Seeing
that
miracle
of
the
rose
Que
se
le
volvió
como
la
grana
That
turned
as
red
as
crimson
Frente
a
la
morena
dolorosa
Before
the
sorrowful
dark-skinned
woman
Floreció
un
clavel
de
fe
cristiana
A
carnation
of
Christian
faith
bloomed
Cuentan
que
sintió
el
remordimiento
They
say
he
felt
remorse
Y
por
conseguir
la
salvación
And
to
achieve
salvation
Pidió
a
los
cielos
perdón
He
asked
heaven
for
forgiveness
En
los
claustros
de
un
convento
In
the
cloisters
of
a
convent
Historia
o
romance
Story
or
romance
Pero
en
los
altare'
en
la
rosa
quedó
But
on
the
altars,
the
rose
remained
Milagro
triunfante
A
triumphant
miracle
De
la
dolorosa
que
luce
una
flor
Of
the
sorrowful
woman
who
wears
a
flower
Amargura,
ay,
ay,
y
madre
hermosa
Bitterness,
oh,
oh,
and
beautiful
mother
La
del
color
bronceao
The
one
with
the
bronze
color
Deja
que
ponga
esta
rosa
Let
me
place
this
rose
Junto
al
puñal
que
han
clavao
Next
to
the
dagger
they've
driven
Tu
amargura,
ay,
ay,
y
dolorosa
Your
bitterness,
oh,
oh,
and
sorrow
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ignacio Roman Jimenez, Rafael Jaen Garcia, Jose Martinez Lopez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.