Marillion - El Dorado: III. Demolished Lives - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

El Dorado: III. Demolished Lives - MarillionÜbersetzung ins Russische




El Dorado: III. Demolished Lives
Эльдорадо: III. Разрушенные жизни
I. Long-Shadowed Sun
I. Солнце, отбрасывающее длинные тени
I remember.
Я помню, любимая.
The enchanted English walled garden
Очаровательный английский сад за стеной,
Days of summer air and honey-suckled nights
Летний воздух и ночи, напоенные ароматом жимолости.
The capricious dance of lavenders and cabbage-whites
Капризный танец лаванды и белянок,
Made more than 3D, glowing in the evening long-shadowed sun
Объемнее, чем 3D, сияющий в лучах закатного солнца, отбрасывающего длинные тени.
Nowhere better. But in England, although nothing really changes, the weather always does...
Нет места лучше. Но в Англии, хотя на самом деле ничего не меняется, погода всегда преподносит сюрпризы...
Ii. The Gold
II. Золото
The gold stops us
Золото нас останавливает.
The gold always did
Золото всегда останавливало.
The gold took more lives than Uranium
Золото унесло больше жизней, чем уран,
Than Plutonium
Чем плутоний.
Pandemonium...
Сущий хаос...
The thunder approaches
Гром приближается.
The heavy sighing of the monster...
Тяжелый вздох чудовища...
Come to break the heavy weather
Пришедшего разогнать непогоду,
Come to silence all the singing birds
Пришедшего заставить умолкнуть всех поющих птиц.
Tearing up the sky like paper
Разрывая небо, словно бумагу,
White-welding through dark steel of clouds
Белым пламенем пронзая темную сталь облаков,
And the release of the sudden rain
И внезапный ливень обрушивается на землю.
The gold stops us
Золото нас останавливает.
The gold always did
Золото всегда останавливало.
The gold took more lives than Uranium
Золото унесло больше жизней, чем уран,
Than Plutonium. Pandemonium.
Чем плутоний. Сущий хаос.
The Gold!
Золото!
Jet engines and demolition
Рев реактивных двигателей и грохот разрушений,
And the summer rain
И летний дождь,
Like finding a lost child
Словно обретение потерянного ребенка.
The roads are travelled by many
Дороги полны людей,
Like promises of peace
Как обещания мира.
And some choose not to go
А некоторые предпочитают не идти.
The f e a r looks like bravado
Страх выглядит, как бравада,
It always did
Так всегда было.
I see them waiting, smiling
Я вижу их ждущими, улыбающимися
On the borders in dawn′s mist
На границах в утреннем тумане,
Or lost to the world in their upturned boats
Или потерянными для мира в своих перевернутых лодках.
I'll be free or I′ll die trying to be
Я буду свободен, или умру, пытаясь стать свободным,
Trying to BE.
Пытаясь БЫТЬ.
Iii. Demolished Lives
III. Разрушенные жизни
I see myself in them
Я вижу себя в них,
The people at the borders
В людях на границах,
Waiting to exist again
Ждущих, чтобы снова начать жить.
Brothers, sisters, sons and daughters
Братья, сестры, сыновья и дочери,
Denied our so-called golden streets
Лишенные доступа к нашим так называемым золотым улицам,
Running from demolished lives
Бегущие от разрушенных жизней
Into walls
В стены.
The "haves" and the "have nothings"
«Имеющие» и «неимущие»,
The accepted and rejected
Принятые и отвергнутые.
We can't keep letting them in
Мы не можем продолжать впускать их,
We can't keep letting them in?
Мы не можем продолжать впускать их?
The gold stops us
Золото нас останавливает.
The gold always did
Золото всегда останавливало.
The gold took more lives than Uranium
Золото унесло больше жизней, чем уран,
Than Polonium. Pandemonium.
Чем полоний. Сущий хаос.
And as I stand here wondering why
И пока я стою здесь, задаваясь вопросом «почему?»,
A man beheaded on a smartphone
Мужчина, обезглавленный на экране смартфона,
Falls into my pocket from the sky
Падает с неба мне в карман.
Modern life
Современная жизнь.
Everything is everywhere .′know what I mean?
Всё везде. Понимаешь, о чем я, дорогая?
Handy.
Удобно.
And obscene.
И мерзко.
Iv. F E A R
IV. С Т Р А Х
F E A R is everywhere here
С Т Р А Х здесь повсюду,
Under the patio
Под патио,
Under the hard-earned bought and paid-for home
Под кровлей тяжело заработанного, купленного и оплаченного дома.
Cushions, scented candles and the lawn
Подушки, ароматические свечи и газон,
Mowing to the beat and the rumble of the coming storm
Косилка жужжит в такт приближающейся бури.
We all know about the wars that are raging
Мы все знаем о бушующих войнах,
All the millions who just cannot see
О миллионах тех, кто просто не видит,
There′s so much more that binds us than divides us
Что нас объединяет гораздо больше, чем разделяет,
But our f e a r denies it
Но наш страх отрицает это,
While the papers stir it
Пока газеты разжигают его.
The colours of the flag we wave
Цвета флага, который мы развеваем,
Were and will become blood red again
Были и снова станут кроваво-красными.
And the madmen all say they hear voices
И все безумцы говорят, что слышат голоса,
God tells them what to do
Бог говорит им, что делать.
The wars are all about money
Все войны из-за денег,
They always were
Так всегда было.
And the money's dressed up in religion
И деньги наряжены в религию,
And when it′s not showing off, the money's hiding.
А когда деньги не выставляются напоказ, они прячутся.
Something is cooking inside me...
Что-то зреет внутри меня...
It ain′t ready, but already...
Еще не готово, но уже...
I'm becoming harder to live with
Со мной становится все труднее жить,
Becoming harder to live with
Со мной становится все труднее жить.
You say I′m becoming harder to live with
Ты говоришь, со мной становится все труднее жить,
I'm becoming harder to live with
Со мной становится все труднее жить.
But you can't see into my head
Но ты не можешь заглянуть мне в голову,
You can′t see into my head
Ты не можешь заглянуть мне в голову,
You can′t see into my head
Ты не можешь заглянуть мне в голову.
No, you can't see into my head.
Нет, ты не можешь заглянуть мне в голову.
And the roads are full of weapons
И дороги полны оружия,
That slide by in the night
Которое проскальзывает ночью.
Tanks all covered in yellow mud
Танки, покрытые желтой грязью,
Pass you on the motorway
Проезжают мимо тебя по автостраде,
As you drive by with the kids and the buckets and spades
Пока ты едешь с детьми, ведерками и лопатками.
Happy Days.
Счастливые дни.
V. The Grandchildren of Apes
V. Внуки обезьян
Metal in the air
Металл в воздухе,
Brimstone in the lungs
Сера в легких.
Breathe deeply of it
Вдыхай глубже.
The wind is carrying the pictures
Ветер несет картины,
The rain is muttering the names
Дождь бормочет имена.
The wind-chimes in my garden ring like keys
Музыка ветра в моем саду звенит, как ключи
To all the stolen doors.
От всех украденных дверей.
We are the grandchildren of apes, not angels
Мы внуки обезьян, а не ангелов,
But only we are gifted with the eyes to see
Но только нам дарованы глаза, чтобы видеть
On days without f e a r, when our heads are clear
В дни без страха, когда наши головы ясны,
That angels, we could be.
Что мы могли бы быть ангелами.





Autoren: Mark Kelly, Steven Hogarth, Steven Rothery, Peter Trewavas, Ian Mosley


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.