Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Leavers: IV. The Jumble of Days
Уходящие: IV. Мешанина дней
Our
lives
slowly
unravel
Наши
жизни
медленно
расплетаются,
Like
wool
pulled
from
sweaters
Словно
шерсть,
вытянутая
из
свитеров.
We′ll
knit
something
new
somewhere
else,
so
forget
us.
Мы
свяжем
что-то
новое
где-нибудь
еще,
так
что
забудь
нас.
We
are
the
Leavers
Мы
— уходящие,
You'll
stay
and
we′ll
travel
Ты
останешься,
а
мы
отправимся
в
путь.
You'll
know
where
you
are,
always
Ты
всегда
будешь
знать,
где
ты,
We'll
be
vague
in
our
jumble
of
days
А
мы
потеряемся
в
нашей
мешанине
дней.
We
can
never
be
sure
Мы
никогда
не
можем
быть
уверены,
But
be
sure
of
one
thing
Но
будь
уверена
в
одном:
When
the
thrills
are
all
done
Когда
все
острые
ощущения
пройдут,
The
Remainers
can
try
to
persuade
us,
and
tame
us
Остающиеся
могут
пытаться
убедить
нас,
приручить
нас,
And
train
us
and
save
us
and
keep
us
at
home
Обучить
нас,
спасти
нас
и
удержать
дома,
As
we
try
to
fit
in
with
the
family
life
Пока
мы
пытаемся
вписаться
в
семейную
жизнь,
The
mind-numbing
comedown
Это
одурмавливающее
похмелье,
The
trouble
and
strife
Проблемы
и
раздоры,
All
the
misunderstandings,
defensive
attacks
Все
недопонимания,
нападки
в
целях
самозащиты,
The
walls
we
don′t
dare
relax
Стены,
которые
мы
не
смеем
разрушить,
And
the
hurt
in
your
eyes,
I
know
you
know
that
I
pray
И
боль
в
твоих
глазах...
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
я
молюсь
For
the
phone-call
that
takes
me
away
О
звонке,
который
унесет
меня
прочь.
We
won't
be
much
use
to
you
dead.
Мертвыми
мы
тебе
будем
не
нужны.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mark Kelly, Steven Hogarth, Steven Rothery, Peter Trewavas, Ian Mosley
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.