Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting To Happen (1998 Digital Remaster)
В ожидании чуда (1998 Digital Remaster)
I
lie
awake
at
night
Я
лежу
без
сна
ночами,
Listening
to
you
sleeping
Слушая,
как
ты
спишь.
I
hear
the
darkness
breathe
Слышу
дыхание
тьмы
And
the
rain
against
the
window
И
стук
дождя
в
окно.
After
all
this
time
После
стольких
лет,
Cynical
and
jaded
Циничный
и
пресыщенный,
All
the
stones
are
diamonds
Все
камни
стали
алмазами,
All
the
blues
are
faded
Вся
грусть
поблекла.
Everything
I′ve
been
through
Всё,
через
что
я
прошёл,
All
I've
seen
and
heard
Всё,
что
я
видел
и
слышал,
Spend
so
much
of
my
life
Так
много
лет
моей
жизни
In
the
spiritual
third
world
Проведены
в
духовном
захолустье.
But
you
came
and
brought
the
rain
here
Но
ты
пришла
и
принесла
с
собой
дождь,
Something
waiting
to
happen
Что-то,
готовое
случиться,
Something
learning
to
fly
Что-то,
учащееся
летать.
We
can
talk
without
talking
Мы
можем
говорить
без
слов,
From
inside
to
inside
Изнутри
к
изнутри.
I
have
waited
to
feel
this
Я
ждал
этого
чувства
For
the
whole
of
my
life
Всю
свою
жизнь.
We
took
ourselves
apart
Мы
разобрали
себя
на
части,
We
talked
about
our
faces
Говорили
о
наших
лицах.
You
said
you
didn′t
like
yours
Ты
сказала,
что
тебе
твоё
не
нравится,
I
said
I
disagree
А
я
сказал,
что
не
согласен.
I
keep
the
pieces
separate
Я
храню
эти
части
отдельно,
I
clutch
them
in
my
coat
Сжимаю
их
в
своём
пальто.
A
jigsaw
of
an
angel
Пазл
ангела,
I
can
do
when
I
feel
low
Который
я
могу
собрать,
когда
мне
грустно.
From
emptiness
and
dryness
От
пустоты
и
сухости,
The
famine
of
our
days
От
голода
наших
дней,
I
watch
the
heavens
open
Я
наблюдаю,
как
небеса
открываются
Wash
it
all
away
И
смывают
всё
прочь.
You
came
and
brought
the
rain
here
Ты
пришла
и
принесла
с
собой
дождь,
Something
waiting
to
happen
Что-то,
готовое
случиться,
Something
learning
to
fly
Что-то,
учащееся
летать.
On
the
edge
of
exploding
На
грани
взрыва,
Something
wild
and
alive
Что-то
дикое
и
живое.
Something
waiting
to
happen
Что-то,
готовое
случиться,
Any
time
that
you
like
В
любой
момент,
когда
ты
захочешь.
I
have
waited
to
feel
this
Я
ждал
этого
чувства
For
the
whole
of
my
life
Всю
свою
жизнь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Steve Hogarth, Pete Trewavas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.