Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart-Shaped Glasses (When the Heart Guides the Hand) [Space Cowboy Remix]
Очки в форме сердца (Когда сердце ведет руку) [Space Cowboy Remix]
She
reminds
me
of
the
one
in
school,
Она
напоминает
мне
ту,
что
была
в
школе,
When
I
was
gutted
she
was
dressed
in
white.
Когда
мне
было
хреново,
она
была
вся
в
белом.
And
I
couldn′t
take
my
eyes
off
her,
И
я
не
мог
оторвать
от
нее
глаз,
But
that's
not
what
I
took
off
that
night,.
Но
не
это
я
снял
с
нее
той
ночью.
She′ll
never
cover
up
what
we
did
with
her
dress.
Она
никогда
не
скроет
своим
платьем
то,
что
мы
сделали.
She
said
âkiss
me
it'll
heal,
Она
сказала:
«поцелуй
меня,
и
это
исцелит»,
But
it
won't
forgetâ.
Но
это
не
забудется.
âKiss
me
it′ll
heal,
«Поцелуй
меня,
и
это
исцелит»,
But
it
won′t
forgetâ.
Но
это
не
забудется.
I
don't
mind
you
keeping
me
on
pins
and
needles.
Я
не
против,
что
ты
держишь
меня
как
на
иголках.
If
I
could
stick
to
you,
Если
бы
я
мог
прилипнуть
к
тебе,
And
you
could
stick
me
too.
И
ты
могла
бы
прилипнуть
ко
мне.
Don't
break
my
heart,
Не
разбей
мне
сердце,
And
I
won′t
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl,
Маленькая
девочка,
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Маленькая
девочка,
тебе
следует
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
пьянит
меня.
Don′t
break
my
heart,
Не
разбей
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl,
Маленькая
девочка,
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Маленькая
девочка,
тебе
следует
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
пьянит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
пьянит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
She
reminds
me
of
the
one
I
knew
that
cut
up
the
negatives
of
my
life.
Она
напоминает
мне
ту,
что
испортила
все
негативы
моей
жизни.
I
couldn't
take
my
hands
off
her,
Я
не
мог
оторвать
от
нее
рук,
She
wouldn′t
let
me
be
anywhere
but
inside.
Она
не
позволяла
мне
быть
нигде,
кроме
как
внутри.
I
don′t
mind
you
keeping
me
on
pins
and
needles.
Я
не
против,
что
ты
держишь
меня
как
на
иголках.
If
I
could
stick
to
you,
Если
бы
я
мог
прилипнуть
к
тебе,
And
you
could
stick
me
too.
И
ты
могла
бы
прилипнуть
ко
мне.
Don′t
break
my
heart,
Не
разбей
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl,
Маленькая
девочка,
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Маленькая
девочка,
тебе
следует
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
пьянит
меня.
Don't
break
my
heart,
Не
разбей
мне
сердце,
And
I
won′t
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl,
Маленькая
девочка,
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Маленькая
девочка,
тебе
следует
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
пьянит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
She'll
never
cover
up
what
we
do
with
the
dress.
Она
никогда
не
скроет
своим
платьем
то,
что
мы
делаем.
She
said
âkiss
me
it'll
heal,
Она
сказала:
«поцелуй
меня,
и
это
исцелит»,
But
it
won′t
forgetâ.
Но
это
не
забудется.
âKiss
me
it′ll
heal,
«Поцелуй
меня,
и
это
исцелит»,
But
it
won't
forgetâ.
Но
это
не
забудется.
I
don′t
mind
you
keeping
me
on
pins
and
needles.
Я
не
против,
что
ты
держишь
меня
как
на
иголках.
If
I
could
stick
to
you,
Если
бы
я
мог
прилипнуть
к
тебе,
And
you
could
stick
me
too.
И
ты
могла
бы
прилипнуть
ко
мне.
Don′t
break
my
heart,
Не
разбей
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl,
Маленькая
девочка,
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Маленькая
девочка,
тебе
следует
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
пьянит
меня.
Don't
break
my
heart,
Не
разбей
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl,
Маленькая
девочка,
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Маленькая
девочка,
тебе
следует
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
пьянит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brian Hugh Warner, Tim Skold
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.