Mario Benedetti - ¿qué Les Queda a los Jóvenes? - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




¿qué Les Queda a los Jóvenes?
Что Остается Молодым?
¿Qué les queda a los jóvenes?
Что остается молодым?
¿Qué les queda por probar a los jóvenes
Что остается испытать молодым
En este mundo de paciencia y asco?
В этом мире терпения и отвращения?
¿Sólo grafitti? ¿rock? ¿escepticismo?
Только граффити? рок? скептицизм?
También les queda no decir amén
Им также остается не говорить «аминь»
No dejar que les maten el amor
Не позволять убивать в них любовь
Recuperar el habla y la utopía
Вернуть себе дар речи и утопию
Ser jóvenes sin prisa y con memoria
Быть молодыми не спеша и с памятью
Situarse en una historia que es la suya
Найти свое место в истории, которая принадлежит им
No convertirse en viejos prematuros
Не превращаться в преждевременно состарившихся
¿Qué les queda por probar a los jóvenes
Что остается испытать молодым
En este mundo de rutina y ruina?
В этом мире рутины и разрухи?
¿Cocaína? ¿cerveza? ¿barras bravas?
Кокаин? пиво? футбольные фанаты?
Les queda respirar, abrir los ojos
Им остается дышать, открывать глаза
Descubrir las raíces del horror
Находить корни ужаса
Inventar paz así sea a ponchazos
Создавать мир, даже если придется драться
Entenderse con la naturaleza
Жить в согласии с природой
Y con la lluvia y los relámpagos
И с дождем, и с молниями
Y con el sentimiento y con la muerte
И с чувствами, и со смертью
Esa loca de atar y desatar
С этой безумной, которая связывает и освобождает
¿Qué les queda por probar a los jóvenes
Что остается испытать молодым
En este mundo de consumo y humo?
В этом мире потребления и дыма?
¿Vértigo? ¿asaltos? ¿discotecas?
Головокружение? ограбления? дискотеки?
También les queda discutir con dios
Им также остается спорить с богом
Tanto si existe como si no existe
Существует он или нет
Tender manos que ayudan, abrir puertas
Протягивать руки помощи, открывать двери
Entre el corazón propio y el ajeno
Между своим сердцем и чужим
Sobre todo les queda hacer futuro
Прежде всего, им остается создавать будущее
A pesar de los ruines de pasado
Несмотря на подлецов прошлого
Y los sabios granujas del presente
И мудрых жуликов настоящего





Autoren: Mario Benedetti


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.