Mario Frangoulis - Ton Eafto Tou Pedi - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ton Eafto Tou Pedi - Mario FrangoulisÜbersetzung ins Russische




Ton Eafto Tou Pedi
Тот же ребенок
Ton eafto tou pedi ap′to heri kratai
Ребенка внутри себя за руку держу,
Sta idia meri ki apopse i zoi tha tous pai
В те же места и сегодня вечером жизнь нас приведет.
Tha perasoun xana ap'tis mnimis ta spitia
Мы снова пройдем мимо домов памяти,
Apo thalasses adies, ap′tou fovou ta dihtia
Мимо пустых морей, мимо сетей страха.
Tha perasoun xana ap'tis mnimis ta spitia
Мы снова пройдем мимо домов памяти,
Apo thalasses adies, ap'tou fovou ta dihtia
Мимо пустых морей, мимо сетей страха.
Tha stathoune mazi kai tha doun na pernane
Мы остановимся вместе и увидим, как проносятся мимо,
San potamia i stigmes pou pote den gernane
Словно реки, мгновения, которые никогда не стареют.
Ke ta prosopa pou eginan dromi ki eones
И лица, которые стали улицами и веками,
Ke ta onira pou eskapsan mes sta hronia kripsones
И мечты, которые прорывались сквозь годы, скрываясь.
Otan imoun pedi
Когда я был ребенком,
Iha vri enan kipo
Я нашел сад,
Gia na krivome eki
Чтобы прятаться там,
Ap′ti zoi otan lipo
Когда меня нет в жизни.
Otan imoun pedi
Когда я был ребенком,
Iha kripsi enan ilio
Я спрятал солнце,
Na ′hi o dromos mou fos
Чтобы мой путь был освещен,
Ki i siopi mou enan filo
А моя тишина была другом.
Na 'hi o dromos mou fos
Чтобы мой путь был освещен,
Ki i siopi mou enan filo
А моя тишина была другом.
Ton eafto tou pedi ap′to heri tha piasi
Ребенка внутри себя за руку возьму,
Sa giali mia stigmi tha ragisi, tha spasi
Как стекло на мгновение треснет, разобьется.
Tha horisoun meta ki o kathenas tha pai
Мы затем расстанемся, и каждый пойдет
S'enan kosmo miso pou tous dio den horai
В мир, разделенный пополам, где нам обоим нет места.
Tha horisoun meta ki o kathenas tha pai
Мы затем расстанемся, и каждый пойдет
S′enan kosmo miso pou tous dio den horai
В мир, разделенный пополам, где нам обоим нет места.
Otan imoun pedi iha vri enan kipo
Когда я был ребенком, я нашел сад,
Gia na krivome eki ap'ti zoi otan lipo
Чтобы прятаться там, когда меня нет в жизни.
Otan imoun pedi iha kripsi enan ilio
Когда я был ребенком, я спрятал солнце,
Na ′hi o dromos mou fos
Чтобы мой путь был освещен,
Ki i siopi mou enan filo
А моя тишина была другом.
Na 'hi o dromos mou fos
Чтобы мой путь был освещен,
Ki i siopi mou enan filo
А моя тишина была другом.
Himself As A Child
Сам как ребенок
Himself as a child he's holding hands with
Ребенка внутри себя он держит за руку,
Over the same places life will take them tonight
По тем же местам жизнь поведет их сегодня.
They′ll be passing again by the houses of memory
Они снова пройдут мимо домов памяти,
By empty seas, by the nets of fear
По пустым морям, по сетям страха.
They′ll be passing again by the houses of memory
Они снова пройдут мимо домов памяти,
By empty seas, by the nets of fear
По пустым морям, по сетям страха.
They'll stand together and see passing by
Они будут стоять вместе и видеть, как проплывают мимо,
Like rivers the moments that never grow old
Словно реки, мгновения, которые никогда не стареют.
And the faces that have turned themselves into streets and centuries
И лица, которые превратились в улицы и века,
And the dreams that have dug through the years hideouts
И мечты, которые прорывались сквозь годы, скрываясь.
When I was a child
Когда я был ребенком,
I had discovered a garden
Я обнаружил сад,
So I could hide myself there
Чтобы спрятаться там,
Whenever I′m absent from life
Когда я отсутствую в жизни.
When I was a child
Когда я был ребенком,
I had hidden a sun
Я спрятал солнце,
So that my way could have light
Чтобы мой путь был освещен,
And my silence (could have) a friend
А моя тишина - другом.
So that my way could have light
Чтобы мой путь был освещен,
And my silence a friend
А моя тишина - другом.
Himself as a child from the hand will take
Ребенка внутри себя он возьмет за руку,
Like a glass for one instant he'll crack, he′ll break
Как стекло на мгновение треснет, разобьется.
They'll then separate and each one will go
Затем они разойдутся, и каждый пойдет
To a world cut in half where both don′t fit
В мир, разделенный пополам, где им обоим нет места.
They'll then separate and each one will go
Затем они разойдутся, и каждый пойдет
To a world cut in half where both don't fit
В мир, разделенный пополам, где им обоим нет места.
When I was a child I had discovered a garden
Когда я был ребенком, я обнаружил сад,
So I could hide myself there whenever I′m absent from life
Чтобы прятаться там, когда я отсутствую в жизни.
When I was a child I had hidden a sun
Когда я был ребенком, я спрятал солнце,
So that my way could have light
Чтобы мой путь был освещен,
And my silence a friend
А моя тишина - другом.
So that my way could have light
Чтобы мой путь был освещен,
And my silence a friend
А моя тишина - другом.





Autoren: Marios Fragoulis, Paraskevas Karassoulos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.