Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Presidiario
Заключённый
Qué
triste
es
la
vida
de
la
soledad
Как
грустна
жизнь
в
одиночестве
Sufriendo
las
penas
que
mi
Dios
me
da
Страдая
от
мук,
что
дал
мне
Бог
Qué
triste
es
la
vida
de
un
hombre
cautivo
Как
грустна
жизнь
у
мужчины
в
плену
Que
está
en
una
tumba
y
se
encuentra
vivo
Что
в
могиле
находится,
но
ещё
жив
Pobres
de
mis
padres,
cómo
llorarán
Бедные
мои
родители,
как
они
плачут
Por
su
hijo
querido
que
no
volverá
По
своему
любимому
сыну,
что
не
вернётся
Adiós,
vida
mía,
me
voy
a
marchar
Прощай,
жизнь
моя,
я
ухожу
Quisiera
en
mis
brazos
poderte
estrechar
Хотел
бы
в
своих
объятиях
тебя
прижать
Qué
triste
recuerdo
a
mi
memoria
viene
Какое
грустное
воспоминание
приходит
мне
на
ум
Contando
las
rejas
que
mi
prisión
tiene
Считая
решётки,
что
есть
в
моей
тюрьме
Cerrojos,
cadenas,
presagios,
tormento
Засовы,
цепи,
предзнаменования,
мучения
Y
todo
es
tristeza
en
mi
pensamiento
И
всё
это
грусть
в
моих
мыслях
Adiós,
madrecita,
ya
no
te
veré
Прощай,
мамочка,
уже
не
увижу
тебя
Adiós,
madrecita,
no
te
vuelvo
a
hablar
Прощай,
мамочка,
не
буду
больше
с
тобой
говорить
Adiós,
vida
mía,
me
llevan
cautivo
Прощай,
жизнь
моя,
меня
уводят
в
плен
Me
lleva
la
escolta,
me
va
a
fusilar
Меня
забирает
конвой,
меня
расстреляют
Adiós,
vida
mía,
me
llevan
cautivo
Прощай,
жизнь
моя,
меня
уводят
в
плен
Me
lleva
la
escolta,
me
va
a
fusilar
Меня
забирает
конвой,
меня
расстреляют
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pedro Gonzalez
Album
Una Moneda
Veröffentlichungsdatum
01-01-1972
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.