Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maailma
hajoaa
ksiin
Мир
рушится
на
части,
Mut
kukapa
nyt
haluaisi
puuttuu
rksiin
Но
кому
сейчас
хочется
вмешиваться
в
чьи-то
напасти?
Epkohtiin,
vanhaan
tyyliin
edetn
По
проторенной
дорожке,
по
старинке
идём,
Ja
viiva
paremman
huomisen
yli
vedetn
И
черту
поверх
лучшего
завтра
проводим,
мой
друг,
с
тобой
вдвоём.
Raha
puhuu
kaikki
kuuntelevat
hiljaa
Деньги
говорят,
все
молча
слушают,
Muttei
setelii
voi
syd
vaan
vittu
sit
viljaa
Но
купюрой
не
накормишь
душу,
чёрт
возьми,
лишь
зерном
насущным.
Mua
pelottaa
niinkuin
monia
muitakin
Мне
страшно,
как
и
многим
другим,
Tekis
mieli
lhtee
pakoon
"venaa
otan
vaan
mun
takin"
Хочется
сбежать:
"Схвачу
куртку
и
уйду
одним."
Ei
se
auta,
ei,
jos
ongelmia
pakoilee
Это
не
поможет,
нет,
если
от
проблем
бежать,
Vaikka
kuinka
hyvin
piiloutuu
silti
joku
vakoilee
Как
бы
хорошо
ни
спрятаться,
всё
равно
будут
наблюдать.
Sill
yksityisyys
on
vain
pelkk
sana
mill
ei
oo
merkityst
Ведь
конфиденциальность
— просто
слово,
которое
ничего
не
значит,
Meit
isoveli
valvoo
ilman
hyv
selityst
Большой
Брат
следит
за
нами
без
всяких
объяснений,
как-то
неловко,
правда?
Kuinka
epreiluu
Как
несправедливо,
Ett
pakotetaan
toisten
tahtipuikon
mukaan
heiluu
Что
нас
заставляют
плясать
под
чужую
дудку
ретиво.
M
en
tanssi
vaan
hypin
tasajalkaa
Я
не
танцую,
а
прыгаю
на
месте,
Kelloo
vilkuilen,
millon
se
vallankumous
alkaa?
Поглядываю
на
часы,
когда
же
начнётся
революция,
в
этом
тесте?
Kuusisataakuusikymmentkuusi
- m
nen
pedon
merkin
Шестьсот
шестьдесят
шесть
– я
против
знака
зверя,
666
- netk
pedon
merkin?
666
– ты
тоже
против
знака
зверя?
666
- he
nkevt
pedon
merkin
666
– они
увидят
знак
зверя,
Ei
meilloo
aikaa
thn
У
нас
нет
на
это
времени,
Papereita
pyritelln
tehdn
liian
vhn
Бумаги
требуют
заполнять,
а
дел
слишком
много,
как
по
моему
мнению.
Tuhoamme
kaiken
aikaansaadun
Мы
разрушаем
всё,
что
создано,
Tmnpivn
motto:
mr
voittaa
hyvn
laadun
Девиз
сегодняшнего
дня:
количество
побеждает
качество,
вот
так
оно.
Vasta
silloin
kun
on
kaikki
toivo
mennyt
Только
когда
вся
надежда
потеряна,
Ihmiskunta
ptepisteeseens
edennyt
Человечество
достигло
своей
конечной
точки,
обессилена.
Tajuammeko
ettei
elm
voi
ostaa
Поймём
ли
мы,
что
жизнь
не
купишь,
Vaan
sit
olisi
enemmn
pitnyt
arvostaa
А
её
нужно
было
больше
ценить,
слышишь?
Mikn
ei
oo
pyh,
Jumala
katosi
Ничто
не
свято,
Бог
исчез,
Sille
taisi
riitt
tm
meno
eptosi
Ему,
похоже,
надоело
это
безумие,
бес.
Me
hukumme
omaan
paskaan
eik
siin
oo
mitn
uutta
Мы
тонем
в
собственном
дерьме,
и
в
этом
нет
ничего
нового,
Joka
hengenvedolla
lyhennmme
tulevaisuutta
С
каждым
вздохом
укорачиваем
будущее
своё,
дорогого.
Kuka
maksaa?
no
joilla
ei
oo
mitn
Кто
платит?
Те,
у
кого
ничего
нет,
Tlt
tulee
ahneet
teidn
vhtkin
pllitn
Отсюда,
жадные,
ваши
крохи,
ваш
обед.
Eik
nhd
rajojamme
vedelless
Не
видим
границ,
когда
черпаем,
Ettei
luonnonlaki
vist
piikkilankoja
edess
Пока
закон
природы
не
воткнёт
колючую
проволоку
перед
нами,
всё
теряем.
Minun
omaa,
varo
siihen
koskemasta
Моё,
не
смей
трогать,
M
en
vlttmtt
haluu
tehd
uutta
lasta
Я
не
обязательно
хочу
делать
нового
ребёнка,
не
надо
лгать.
Koska
hpeen
omaa
kuvaani
ja
muiden
Потому
что
стыжусь
своего
отражения
и
других,
Korvissani
kolisee
vain
klangi
ihmisluiden
В
ушах
звенит
только
лязг
человеческих
костей,
моих.
Rasismi,
vkivalta,
itsekkyys
ja
viha
Расизм,
насилие,
эгоизм
и
ненависть,
Ketn
ei
kiinnosta
muu
kuin
oma
etupiha
Никого
не
волнует
ничего,
кроме
собственного
палисадника,
какая
жалость.
Vaikka
nyt
ois
korkee
aika
tiedostaa
systeemin
lyhyys
Хотя
сейчас
самое
время
осознать
краткость
системы,
Miks
suurinta
osaa
maailmaa
vaivaa
eptoivo
kyhyys?
Почему
большую
часть
мира
мучает
безнадёжная
хрипота,
эта
дилемма?
Mit
meille
tapahtuu?
Что
с
нами
происходит?
On
vaikee
kuvitella
et
jokainen
nyt
havahtuu
Трудно
представить,
что
каждый
сейчас
очнётся,
всё
проходит.
Jos
ahdistaa
sen
pystyy
hoitaan
kemialla
Если
тоскливо,
это
можно
лечить
химией,
Vist
kysymyksen:
mik
oikeesti
on
vialla?
Избегая
вопроса:
что
на
самом
деле
не
так
с
нами,
с
геометрией?
Vrsinkin
kun
me
helvettimme
loimme
Тем
более,
что
мы
сами
создали
свой
ад,
Omin
ksin
muovasimme,
keskuuteemme
toimme
Своими
руками
вылепили,
в
свой
дом
принесли,
как
говорят.
Kuka
kehtaa
ylpen
vastuun
ottaa
Кто
осмелится
с
гордостью
взять
на
себя
ответственность,
Siit
mit
oomme
saaneet
aikaan,
mua
kuvottaa
За
то,
что
мы
натворили,
меня
тошнит
от
этой
мерзости.
Kenell
on
vastaus?
mulla
olis
yksi:
У
кого
есть
ответ?
У
меня
есть
один:
Tll
tyylill
toteutunee
apokalypsi
В
таком
стиле
осуществится
апокалипсис,
господин.
Niinkuin
Sodoma
ja
Gomorra
on
maailma
tuhoutuva
Как
Содом
и
Гоморра,
мир
будет
разрушен,
Et
oo
sin
eik
hn,
ei
meist
kukaan
pelastuva!
Ни
ты,
ни
он,
никто
из
нас
не
спасётся,
мой
друг,
мой
послушный.
Ehk
saarnaan
mutta
katso
sek
ne:
Может,
я
проповедую,
но
смотри
и
вот
это:
Ei
nm
juttuni
ole
vain
pelkk
laulunse
Мои
слова
— не
просто
песня,
это
лето.
Pahaa
unta
joka
ei
oo
hereillkn
poissa
Кошмар,
который
не
исчезает
даже
наяву,
Meille
ky
kuin
pahimmissa
kauhutarinoissa
Нам
конец,
как
в
самых
страшных
историях,
я
тебе
говорю.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: jani saastamoinen, mariska
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.