Marius Ziska - Nærveran - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nærveran - Marius ZiskaÜbersetzung ins Russische




Nærveran
Присутствие
So kom nærveran fleimandi
Так пришло присутствие, паря,
Uttan at siga mær frá, bara so var hon aftur her
Не сказав мне ни слова, просто снова здесь оказалось
Nemur hjarta mítt vís og góð
Успокаивает моё сердце, мудрое и доброе
Tykist sum um hon er mín
Кажется, будто оно моё
Men eg veit, at hon býr í tær
Но я знаю, что оно живёт в тебе
hon fer er hon her men eg dugi ei
Когда ты уходишь, оно здесь, но я не могу
At liva í løtuni sum er ein treyt
Жить в моменте, что является условием
Skal eg vera har
Чтобы быть там
Og so teskar hin hugsanin mær, at hon er
И тогда мысль эта мучает меня, что оно
Ikki til, uttan tíð uttan stað
Не существует, без времени, без места
Ikki sovna nú-ú mmm
Не засыпай сейчас-у, ммм
Sterkar kenslur hold og blóð
Сильные чувства, плоть и кровь
Tankar og vilji til at vera í hesum heiminum
Мысли и желание быть в этом мире
hon fer er hon her
Когда ты уходишь, ты здесь
Men eg dugi ei at liva í løtuni, sum er ein treyt
Но я не могу жить в моменте, что является условием
Skal eg vera har
Чтобы быть там
Og so teskar hin hugsanin mær
И тогда мысль эта мучает меня
At hon er, ikki til uttan tíð uttan stað
Что ты не существуешь, без времени, без места
Ikki sovnað nú-ú mmm
Не засыпай сейчас-у, ммм
hon fer er hon her
Когда ты уходишь, ты здесь
Men eg dugi ei, at liva í løtuni sum er ein treyt
Но я не могу жить в моменте, что является условием
Skal eg vera har
Чтобы быть там
Og so teskar hin hugsanin mær at hon er
И тогда мысль эта мучает меня, что ты
Ikki til
Не существуешь
Uttan tíð uttan stað
Без времени, без места
Ikki sovna nú-ú mmm
Не засыпай сейчас-у, ммм





Autoren: Hans Jacob Kollslíð, Hans Marius Ziska


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.