Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
kom
nærveran
fleimandi
Так
пришло
присутствие,
паря,
Uttan
at
siga
mær
frá,
bara
so
var
hon
aftur
her
Не
сказав
мне
ни
слова,
просто
снова
здесь
оказалось
Nemur
hjarta
mítt
vís
og
góð
Успокаивает
моё
сердце,
мудрое
и
доброе
Tykist
sum
um
hon
er
mín
Кажется,
будто
оно
моё
Men
eg
veit,
at
hon
býr
í
tær
Но
я
знаю,
что
оно
живёт
в
тебе
Tá
hon
fer
er
hon
her
men
eg
dugi
ei
Когда
ты
уходишь,
оно
здесь,
но
я
не
могу
At
liva
í
løtuni
sum
er
ein
treyt
Жить
в
моменте,
что
является
условием
Skal
eg
vera
har
Чтобы
быть
там
Og
so
teskar
hin
hugsanin
mær,
at
hon
er
И
тогда
мысль
эта
мучает
меня,
что
оно
Ikki
til,
uttan
tíð
uttan
stað
Не
существует,
без
времени,
без
места
Ikki
sovna
nú-ú
mmm
Не
засыпай
сейчас-у,
ммм
Sterkar
kenslur
hold
og
blóð
Сильные
чувства,
плоть
и
кровь
Tankar
og
vilji
til
at
vera
í
hesum
heiminum
Мысли
и
желание
быть
в
этом
мире
Tá
hon
fer
er
hon
her
Когда
ты
уходишь,
ты
здесь
Men
eg
dugi
ei
at
liva
í
løtuni,
sum
er
ein
treyt
Но
я
не
могу
жить
в
моменте,
что
является
условием
Skal
eg
vera
har
Чтобы
быть
там
Og
so
teskar
hin
hugsanin
mær
И
тогда
мысль
эта
мучает
меня
At
hon
er,
ikki
til
uttan
tíð
uttan
stað
Что
ты
не
существуешь,
без
времени,
без
места
Ikki
sovnað
nú-ú
mmm
Не
засыпай
сейчас-у,
ммм
Tá
hon
fer
er
hon
her
Когда
ты
уходишь,
ты
здесь
Men
eg
dugi
ei,
at
liva
í
løtuni
sum
er
ein
treyt
Но
я
не
могу
жить
в
моменте,
что
является
условием
Skal
eg
vera
har
Чтобы
быть
там
Og
so
teskar
hin
hugsanin
mær
at
hon
er
И
тогда
мысль
эта
мучает
меня,
что
ты
Uttan
tíð
uttan
stað
Без
времени,
без
места
Ikki
sovna
nú-ú
mmm
Не
засыпай
сейчас-у,
ммм
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hans Jacob Kollslíð, Hans Marius Ziska
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.