Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miles
between
us,
here
we
are
Между
нами
мили,
но
мы
здесь,
Side
by
side
in
a
stranded
car
бок
о
бок
в
сломанной
машине.
Right
now,
baby
right
now
Прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас.
And
it's
too
dark
to
see
И
слишком
темно,
чтобы
видеть,
Anyhow
so
where
are
we
так
где
же
мы,
Right
now,
baby
right
now?
прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас?
You
could
say
we've
both
come
down
Можно
сказать,
что
мы
оба
оказались
To
a
place
called
lonesome
town.
в
месте
под
названием
город
одиночества.
When
did
you
loose
a
hold
on
me
Когда
ты
потеряла
меня,
Anyhow
and
where
are
we
и
где
мы,
Right
now,
baby
right
now?
прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас?
We
stood
up
and
said
'I
do'
Мы
стояли
и
говорили
"да",
Vowed
to
see
each
other
through
клялись
быть
друг
с
другом
до
конца.
Right
now,
baby
right
now.
Прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас.
I'm
looking
down
this
road
tonight
Я
смотрю
на
эту
дорогу
сегодня
ночью,
And
I
don't
see
a
light
и
я
не
вижу
света,
Right
now,
baby
right
now.
прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас.
If
we're
so
clever
tell
me
how
Если
мы
такие
умные,
скажи
мне,
как
We're
waiting
for
the
wrecker
now.
мы
оказались
в
ожидании
эвакуатора.
Let's
forget
what
used
to
be
Давай
забудем,
что
было
раньше,
Anyhow
and
where
are
we
и
где
мы,
Right
now,
oh
baby
right
now?
прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас?
Miles
between
us,
here
we
are
Между
нами
мили,
но
мы
здесь,
Side
by
side
in
a
stranded
car
бок
о
бок
в
сломанной
машине.
Right
now,
baby
right
now
Прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас.
And
it's
too
dark
to
see
И
слишком
темно,
чтобы
видеть,
Anyhow
so
where
are
we
так
где
же
мы,
Right
now,
baby
right
now?
прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас?
Right
now,
baby
right
now?
Прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас?
Right
now,
baby
right
now?
Прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас?
Right
now,
baby
right
now?
Прямо
сейчас,
милая,
прямо
сейчас?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Knopfler Mark
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.