Marracash feat. Guè Pequeno - Salvador Dalì - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Salvador Dalì - Marracash , Guè Pequeno Übersetzung ins Englische




Salvador Dalì
Salvador Dalí
Non siamo strani, non siamo normali
We're not strange, we're not normal
Siamo la droga, non siamo drogati
We are the drug, we are not drugged
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in infernal circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dàli, Salvador Dàli
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Dalì
Dalí
Mettiti un antiproiettili Armani
Put on an Armani bulletproof vest
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Bend and dodge these infamous reptiles
Noi guideremo una Zonda Pagani
We'll drive a Pagani Zonda
Pieni di sensi di colpa cristiani
Full of Christian guilt
Tattoo sulle mani e tute Nike
Tattoos on our hands and Nike tracksuits
Opere d'arte al Guggenheim
Works of art at the Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Purple rain and Thai girls
Bacia il microfono e boom bye bye
Kiss the microphone and boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
I have a girl from the suburbs
Culo nei leggins Dimensione Danza
Ass in Dimensione Danza leggings
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe like Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Me and my sophisticated ignorance
Mi faccio pregare, Osiride
I make myself beg, Osiris
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
It matters that I stay in butter, who cares if I have lyrics
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Bife de lomo on the plate, who cares if I have critics
Tipe di tutti i colori
Girls of all colors
Dentro una suite allo Sheraton
Inside a suite at the Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca
A black, an Indian, and a white
Come la pubblicità della Benetton
Like the Benetton ad
Fra' brindo che sei tornato a casa
Bro, cheers to you coming back home
Il caso se l'è mangiato
The case devoured him
Il nostro avvocato era molto affamato
Our lawyer was very hungry
Orata e avocado su un piatto dorato
Sea bream and avocado on a golden plate
Taglio le nuvole sopra un privato
I cut through the clouds on a private jet
La vita privata pirata ben oltre la musica
Private pirate life, way beyond the music
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
At dinner you were a little irritated that I was with some hooligans
Crepa come hai vissuto, seta nel mio tessuto
Die as you lived, silk in my fabric
Albe orientali, tramonti africani
Oriental sunrises, African sunsets
Penso di essere astuto
I think I'm cunning
Non siamo strani, non siamo normali
We're not strange, we're not normal
Siamo la droga non siamo drogati
We are the drug, we are not drugged
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in infernal circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dàli, Salvador Dàli
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Dalì
Dalí
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
I used to wake up early and move pallets
Ora che sposto su conti bancari
Now that I move around bank accounts
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in infernal circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dàli, Salvador Dàli
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Dalì
Dalí
Per non farmi legare il legale consiglia
To avoid being tied down, the lawyer advises
Negare il legame illegale
Deny the illegal bond
Lei mi piglia giù sotto la lingua frà
She takes me down under the tongue, bro
Pappa reale io un pappa reale
Royal jelly, I'm a royal jelly
Tipo don, riverito al tuo tipo rovino
Like a don, revered at your type, I ruin
Quel suo bel sorriso Colgate
That beautiful Colgate smile of hers
Crew di qua, crew di là, chiuda qua, crudeltà
Crew here, crew there, close here, cruelty
Crudità sono un genio del mare (del male)
Crudeness, I'm a genius of the sea (of evil)
In una villa pignorata, bevo una piña colada
In a foreclosed villa, I drink a piña colada
Aspettando 'sta pussy che frà è così nuova
Waiting for this pussy that's so new, bro
Che è ancora incellophanata
That it's still cellophane-wrapped
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(Her who) with two caresses melts Antarctica
(Alle 3) brutta gente scende da belle macchine
(At 3 am) bad people get out of nice cars
Guarda come vivo frà sembravo un marocchino
Look how I live, bro, I looked like a Moroccan
Ora sembro un marocchino ricco
Now I look like a rich Moroccan
Macchine che guido frà guidavo un'Audi
Cars I drive, bro, I used to drive an Audi
Già da prima mi pagassero per dirlo
Even before they paid me to say it
Scaccio l'ansia con una vacanza
I chase away anxiety with a vacation
Dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
Where the water is so warm that I dry myself in the water
No l'estate addosso però brillo
No summer on me, but I shine
Perché ho addosso 20k di orologio e giacca
Because I have 20k worth of watch and jacket on me
Ho dovuto fare tarantelle
I had to do tarantellas
Perché da 'ste parti la pace non vende
Because peace doesn't sell around here
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
I don't give a fuck that he's a twenty-year-old
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
At his age I had already fought two wars
Mischio medicine Dr. House
I mix Dr. House medicines
Però nel senso che mi curo in casa
But in the sense that I treat myself at home
Patto col demonio come il Faust
Pact with the devil like Faust
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
With my soul perverted, I listen to La Traviata
Non siamo strani, non siamo normali
We're not strange, we're not normal
Siamo la droga non siamo drogati
We are the drug, we are not drugged
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in infernal circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dàli, Salvador Dàli
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
I used to wake up early and move pallets
Ora che sposto su conti bancari
Now that I move around bank accounts
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in infernal circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dàli, Salvador Dàli
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Dalì
Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalí





Autoren: Fabio Rizzo, Paolo Alberto Monachetti


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.