Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela,
vuela
mucho
más
allá
Fliege,
fliege
weit
darüber
hinaus
Donde
cada
loco
sueão
Wo
jeder
verrückte
Traum
Se
haga
realidad.
Wirklichkeit
wird.
Vuela,
vuela
por
cualquier
lugar
Fliege,
fliege
überall
hin
De
los
muchos
que
tuviste
Zu
den
vielen
Orten,
die
du
Miedo
de
pisar.
El
tiempo
pasa
jugando
una
partida
Angst
hattest
zu
betreten.
Die
Zeit
spielt
ein
Spiel
Que
tú
no
tienes
ninguna
forma
de
ganar
Das
du
auf
keine
Weise
gewinnen
kannst
Y
sin
embargo
te
queda
una
salida
Und
doch
bleibt
dir
ein
Ausweg
Que
cuesta
menos
de
lo
que
tu
imaginas.
Sólo
sigue
tus
impulsos
Der
weniger
kostet,
als
du
denkst.
Folge
nur
deinen
Impulsen
No
lo
pienses
ni
un
minuto
más.
Denk
nicht
eine
Minute
länger
nach.
Cambia
de
una
vez
el
rumbo
Ändere
jetzt
deinen
Kurs
Tienes
una
vida
y
nada
más.
Du
hast
ein
Leben
und
nichts
weiter.
Habla
con
tus
sentimientos
Sprich
mit
deinen
Gefühlen
Ellos
te
dirán
la
dirección.
Sie
werden
dir
die
Richtung
zeigen.
Cómprale
un
boleto
al
viento
Kauf
dir
ein
Ticket
für
den
Wind
Y
no
vuelvas
la
cabeza.
Vuela,
vuela
...
Lánzate
a
fondo
con
todos
tus
sentidos
Und
dreh
dich
nicht
um.
Fliege,
fliege
...
Stürz
dich
mit
allen
Sinnen
hinein
Si
no
lo
haces,
jamás
te
lo
perdonarás.
Wenn
du
es
nicht
tust,
wirst
du
es
dir
nie
verzeihen.
Toma
el
más
recto
de
todos
los
caminos
Nimm
den
geradesten
aller
Wege
No
te
despidas
más
que
de
ti
mismo.
Sólo
sigue
tus
impulsos
Verabschiede
dich
nur
von
dir
selbst.
Folge
nur
deinen
Impulsen
No
lo
pienses
ni
un
minuto
más.
Denk
nicht
eine
Minute
länger
nach.
Cambia
de
una
vez
el
rumbo.
Ändere
jetzt
deinen
Kurs.
Habla
con
tus
sentimientos
Sprich
mit
deinen
Gefühlen
Ellos
te
dirán
la
dirección
Sie
werden
dir
die
Richtung
zeigen
Cómprale
un
boleto
al
viento
Kauf
dir
ein
Ticket
für
den
Wind
Y
no
vuelvas
la
cabeza.
Und
dreh
dich
nicht
um.
Vuela,
vuela
...
Fliege,
fliege
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Toro, Ludis Sorto, Max Carlo
Album
Azabache
Veröffentlichungsdatum
22-04-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.