Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linda
vit
dans
un
monde
peuplé
de
Brenda
et
de
Pamela
Linda
lives
in
a
world
filled
with
Brendas
and
Pamelas
Sans
jamais
qu′une
seconde
ne
s'arrête
là
Without
a
single
second
ever
stopping
there
Sa
pêche
sucrée
en
robe
de
caramel
Her
sweet
charm
in
a
caramel
dress
Les
mecs
à
l′eau
qui
gravitent
autour
d'elle
The
guys,
head
over
heels,
gravitate
around
her
D'un
baiser
vanillé,
elle
foudroie
ceux
qui
se
lamentent
en
chocolat
With
a
vanilla
kiss,
she
strikes
down
those
who
lament
in
chocolate
Mais
je
te
dis
qu′il
faut
du
peps,
ha
ha
ha
ha
But
I
tell
you,
you
need
some
pep,
ha
ha
ha
ha
Ça
c′est
Linda,
ça,
Linda,
quand
elle
arrive
là,
craché
j'te
dis
That's
Linda,
that's
Linda,
when
she
arrives,
damn,
I
tell
you
Hé
le
peps
qu′elle
a
même
Hey,
the
pep
she
even
has
Elle
a
tout
là,
Linda
She's
got
it
all,
Linda
Ah,
c'est
chaud
Linda
Ah,
it's
hot
Linda
Ah,
c′est
chaud
Linda
Ah,
it's
hot
Linda
Linda
(qu'est-ce
que
tu
dis?)
Linda
(what
are
you
saying?)
Linda
(c′est
chaud,
on
t'a
dit
que
c'était
chaud,
ça
brûle)
Linda
(it's
hot,
we
told
you
it
was
hot,
it's
burning)
Linda
(ça
brûle,
ha
ha
ha
ha)
Linda
(it's
burning,
ha
ha
ha
ha)
Linda
(ouh-ouh,
ouh-ouh)
Linda
(ooh-ooh,
ooh-ooh)
Linda
(hey,
ouais
Linda,
Linda,
Linda)
Linda
(hey,
yeah
Linda,
Linda,
Linda)
Linda
(puh-ouh,
puh-ouh)
Linda
(puh-ooh,
puh-ooh)
Ah
c′est
chaud
Linda
Ah,
it's
hot
Linda
Linda
(j′ai
des
choses
à
te
dire)
Linda
(I
have
things
to
tell
you)
Linda
(tu
vas
voir,
ah
tu
voulais
venir)
Linda
(you'll
see,
ah
you
wanted
to
come)
Linda
(hé
ben
maintenant
tu
es
là)
Linda
(well
now
you're
here)
Linda
(tu
es
là)
Linda
(you're
here)
Je
pense
à
toi
(Linda)
quand
tu
n'es
pas
là
(Linda)
I
think
of
you
(Linda)
when
you're
not
around
(Linda)
Je
n′le
dis
pas
(Linda)
ah,
je
suis
comme
ça
(Linda)
I
don't
say
it
(Linda)
ah,
that's
how
I
am
(Linda)
Je
préfère
rester
sur
mes
gardes
lorsque
je
te
regarde
I
prefer
to
stay
on
my
guard
when
I
look
at
you
Je
suis
décontenancé
(décontenancé)
I'm
disconcerted
(disconcerted)
Mal
embarqué
(mal
embarqué)
In
a
bad
way
(in
a
bad
way)
Déboussolé
(déboussolé)
Disoriented
(disoriented)
émoustillé
(émoustillé)
Excited
(excited)
Quelle
attitude
adopter
pour
éveiller
ton
intérêt,
ton
regard
avisé?
What
attitude
should
I
adopt
to
arouse
your
interest,
your
discerning
gaze?
Tes
sens
affûtés
(affûtés),
tes
mouvements
calculés
(calculés)
Your
sharp
senses
(sharp),
your
calculated
movements
(calculated)
Tes
pulsions
élancées
(élancées),
ta
douceur
pimentée
(pimentée)
Your
soaring
impulses
(soaring),
your
spicy
sweetness
(spicy)
Ta
fraîcheur
vanillée
(vanillée),
tes
désirs
sucrés
(sucrés)
Your
vanilla
freshness
(vanilla),
your
sugary
desires
(sugary)
Ton
extrême
habileté
(habileté)
à
tout
manigancer
(manigancer)
Your
extreme
skill
(skill)
at
manipulating
everything
(manipulating)
Je
dois
m'en
protéger,
m′en
dégager
I
must
protect
myself
from
it,
get
away
from
it
Pour
éviter
(éviter)
de
rester
collé
(collé)
To
avoid
(avoid)
getting
stuck
(stuck)
Je
suis
pas
à
tes
pieds
(à
tes
pieds),
il
faut
t'oublier
(t′oublier)
I'm
not
at
your
feet
(at
your
feet),
I
must
forget
you
(forget
you)
Je
dois
t'oublier
(t'oublier),
t′oublier
(t′oublier)
I
must
forget
you
(forget
you),
forget
you
(forget
you)
T'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier
Forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you
T'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t'oublier
Forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you
T′oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier
Forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you
T'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier
Forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you
Oh
ça
fait
haut
Linda
Oh,
it's
high
up
Linda
Ha
la
fille
là-haut
Ha,
the
girl
up
there
Attention
hein
Be
careful,
eh
Ahou,
ahou,
ahou,
roule
ma
fille,
roule
Ahou,
ahou,
ahou,
roll
my
girl,
roll
Oh
ben
si
c'était
carré,
alors
maintenant
on
va
décarré
Oh
well
if
it
was
square,
then
now
we're
gonna
unsquare
it
Et
commence
à
toute
même
And
start
with
everyone
even
Ça,
il
n′en
est
pas
question
ma
fille
That,
there's
no
way,
my
girl
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manuel Jimenez, La Pulgita
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.