Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
homem
tem
dois
olhares
The
man
has
two
looks
Um
enxerga,
e
o
outro
que
vê
One
sees,
and
the
other
sees
Um
enxerga,
e
o
outro
que
vê
One
sees,
and
the
other
sees
Tem
o
olho
da
maldade
Has
the
eye
of
evil
E
o
olho
da
piedade
And
the
eye
of
pity
Olho
bem
grande
Pretty
big
eye
Pra
poder
sobreviver
To
be
able
to
survive
Jubiabá,
Ô
Jubiabá
Jubiabá,
Ô
Jubiabá
Faz
o
feitiço
bem
feito
Makes
the
spell
well
done
Pra
minha
nega
voltar
To
my
denies
to
return
No
morro
do
Capa
Negro
The
morro
do
Capa
Negro
Quero
lhe
cambonear
I
want
to
change
you
Se
secar
o
olho
da
maldade
If
it
dries
the
eye
of
evil
O
homem
vai
sofrer
The
man
will
suffer
Sem
entender,
a
ruindade
do
mundo
Without
understanding,
the
ruin
of
the
world
Que
o
seu
lado
bom
vai
ver
That
your
good
side
will
see
E
sem
seu
olho
da
piedade
And
without
your
eye
of
pity
Vai
fazer
gente
sofrer,
magoar,
ferir
It
will
make
people
suffer,
hurt,
hurt
Sem
refletir,
e
bem
mais
cedo
Without
reflection,
and
much
earlier
Vai
desencarnar,
subir
Will
disincarnate,
rise
É
a
lei
de
Jubiabá
It
is
the
law
of
Jubiaba
Faz
o
feitiço
bem
feito
Makes
the
spell
well
done
Pra
minha
nega
voltar
To
my
denies
to
return
No
morro
do
Capa-Negro
The
morro
do
Capa-Negro
Quero
lhe
cambonear
I
want
to
change
you
Quero
meus
olhos
abertos
I
want
my
eyes
open
Quero
bem
longe
enxergar
I
want
to
see
far
away
Vendo
o
errado
e
o
certo
Seeing
the
wrong
and
the
right
Posso
diferenciar
I
can
differentiate
No
morro
do
Capa-Negro
The
morro
do
Capa-Negro
Quero
lhe
cambonear
I
want
to
change
you
Jubiabá,
Ô
Jubiabá
Jubiabá,
Ô
Jubiabá
Faz
o
feitiço
bem
feito
Makes
the
spell
well
done
Pra
minha
nega
voltar
To
my
denies
to
return
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Martinho Jose Ferreira Martinho Da Vila
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.