Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Conhece Ninguém
Nobody Knows Nobody
Ninguém
conhece
ninguém
Nobody
knows
nobody
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Because
inside
of
somebody,
nobody
lives
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
There
are
those
who
wake
up
smiling
and
in
the
same
morning,
even
cry
Não
há
alguém
tão
ruim
There
is
nobody
so
bad
Que
não
tenha
uma
boa
qualidade
Who
doesn't
have
one
good
quality
Ninguém
atravessa
idade,
somente
em
passo
certo
Nobody
crosses
age,
only
in
the
right
pace
Não
há
deserto
sem
água
e
nem
coração
sempre
aberto
There
is
no
desert
without
water
and
no
heart
always
open
Há
mariposa
noturna
de
angelical
semblante
There
are
night
moths
with
angelic
faces
Há
corpo
deselegante,
que
é
tão
perfeito
na
dança
There
are
awkward
bodies
that
are
so
perfect
in
dance
Braço
que
enlaçe
o
amado
é
o
mesmo
que
embala
a
criança
Arms
that
embrace
the
beloved
are
the
same
that
cradle
the
child
Ninguém
conhece
ninguém
Nobody
knows
nobody
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Because
inside
of
somebody,
nobody
lives
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
There
are
those
who
wake
up
smiling
and
in
the
same
morning,
even
cry
Nunca
se
pode
afirmar,
se
alguém
é
assim
ou
assado
One
can
never
say,
if
someone
is
like
this
or
that
Quem
hoje
está
em
um
canto,
amanhã
pode
estar
do
outro
lado
Those
who
are
somewhere
today
may
be
on
the
other
side
tomorrow
E
quem
nunca
foi
de
samba,
ainda
vai
ser
do
samba
rasgado
And
those
who
were
never
samba,
will
still
be
samba
torn
E
quem
nunca
foi
And
who
never
was
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Martinho Da Vila
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.