Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
a
young
man
beginnin′
my
teens
Когда
я
был
юнцом,
подростком
совсем,
How
well
I
remember
the
lickin's
I′d
get
cause
I'd
dream
Как
сейчас
помню
порку,
что
получал
я
взамен
My
work
never
finished,
barely
begun
За
мечты
свои.
Работа
стояла,
едва
начата,
I
couldn't
get
started
till
all
of
my
dreamin′
was
done
Я
не
мог
и
начать,
пока
все
мои
грёзы
не
смяты.
I
wouldn′t
shuck
cotton',
I
wouldn′t
chop
wood
Хлопок
не
собирал
я,
дрова
не
рубил,
And
Pa
would
whip
me
and
say
that's
for
bein′
no
good
И
отец
меня
бил,
говоря:
"Ты
бездельник
и
гнил!".
But
I
kept
chasin'
rainbows,
finally
I
found
Но
я
гнался
за
радугой,
и
наконец-то
нашёл
The
great
open
range
and
the
hills
were
my
best
dreamin′
ground
Широкий
простор,
где
холмы
— лучший
край
для
мечтаний
пришёл.
When
I
left
the
home
place
our
Mother
did
cry
Когда
я
покидал
отчий
дом,
моя
мама
рыдала,
She
begged
me
to
stay
there
and
not
say
goodbye
Умоляла
остаться,
просила,
чтоб
я
не
уезжал.
My
Pa
told
my
Mother,
your
tears
are
in
vain
Отец
моей
маме
сказал:
"Твои
слёзы
напрасны,
Your
son
is
a
dreamer
and
the
winds
call
his
name
Твой
сын
— мечтатель,
и
ветра
зовут
его
страстно.
So
don't
try
to
stop
him,
let
him
move
on
Так
не
пытайся
остановить
его,
пусть
идёт,
'Cause
he
won′t
stop
his
driftin′
Ведь
он
не
прекратит
скитаться,
Till
all
of
his
dreamin'
is
gone
Пока
все
его
мечты
не
пройдут".
Last
night
in
a
campfire
a
face
I
did
see
Вчера
ночью
у
костра
я
увидел
лицо,
A
vision
of
Mother,
she
seemed
to
be
callin′
to
me
Видение
мамы,
она
звала
меня,
как
в
кино.
For
seventeen
years
now,
I've
drifted
alone
Семнадцать
лет
я
скитался
один,
But
I
wanna
see
Mother,
tomorrow
I
start
driftin′
home
Но
я
хочу
увидеть
маму,
завтра
домой
мой
путь
один.
The
last
hill
I've
climbed
now,
and
what
do
I
see
Последний
холм
я
взошёл,
и
что
же
я
вижу?
An
old
run
down
shack
where
the
ranch
used
to
be
Старый,
разрушенный
дом,
где
ранчо
когда-то
пышно.
Then
I
see
a
tombstone
and
then
see
one
more
Потом
я
вижу
надгробие,
и
ещё
одно,
I
drifted
too
long
from
the
old
ranch
house
door
Я
слишком
долго
скитался
вдали
от
родного
крыльца
давно.
There′s
nothin'
more
left
now
but
driftin',
it
seems
Теперь
ничего
не
осталось,
кроме
скитаний,
похоже,
But
I
hope
I
can
dream
of
the
lickin′s
I′d
get
Но
надеюсь,
мне
приснятся
те
порки,
дороже
'Cause
I′d
dream
Которых
нет
ничего,
ведь
я
мечтал.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marty Robbins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.