Marvin Sapp - Praise Your Way Through - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Praise Your Way Through - Marvin SappÜbersetzung ins Deutsche




Praise Your Way Through
Preise dich hindurch
Oh my goodness beloved when I consider all the things that he's done for me there's no way possible I can sit here idly I gotta question for you
Oh mein Gott, Geliebte, wenn ich all die Dinge bedenke, die er für mich getan hat, gibt es keine Möglichkeit, dass ich hier untätig sitzen kann. Ich habe eine Frage an dich.
How can you be so calm?
Wie kannst du so ruhig sein?
How can you keep your seat?
Wie kannst du sitzen bleiben?
Tell me what did you come here for?
Sag mir, wofür bist du hierhergekommen?
Get up and praise the Lord with me
Steh auf und preise den Herrn mit mir.
I know your bills are due
Ich weiß, deine Rechnungen sind fällig.
May have a car note too
Vielleicht auch eine Autorate.
Remember it's not about you
Denk daran, es geht nicht um dich.
Get up and praise the Lord anyway
Steh auf und preise den Herrn trotzdem.
Listen no matter you're going through
Hör zu, egal, was du durchmachst,
Act like you know he's been good to you (if you know he's been good get on your feet right now)
Tu so, als ob du weißt, dass er gut zu dir war (wenn du weißt, dass er gut war, steh jetzt auf).
Woah
Woah
Come on and lift your voice (rejoice and be glad)
Komm schon und erhebe deine Stimme (juble und sei froh).
Come on and raise your hand (and praise him in a dance say)
Komm schon und hebe deine Hand (und preise ihn im Tanz, sag).
Don't hold back (you've got to give him all you've got)
Halte dich nicht zurück (du musst ihm alles geben, was du hast).
Get up and praise the lord with me
Steh auf und preise den Herrn mit mir.
Come on and clap your hands (and give him a thunderous praise yeah)
Komm schon und klatsche in die Hände (und gib ihm einen donnernden Lobpreis, yeah).
Shout it out loud (Jesus your name is to be praised)
Rufe es laut hinaus (Jesus, dein Name sei gepriesen).
It don't matter how you feel (really don't matter)
Es ist egal, wie du dich fühlst (wirklich egal).
Get up and praise the Lord anyway
Steh auf und preise den Herrn trotzdem.
No matter what you're going through
Egal, was du durchmachst,
Act like you know he's been good to you
Tu so, als ob du weißt, dass er gut zu dir war.
Lift up those hands right now and bless his precious name (Woah)
Hebe diese Hände jetzt empor und preise seinen kostbaren Namen (Woah).
And just praise your way through (praise your way through)
Und preise dich einfach hindurch (preise dich hindurch).
Praise your way through (praise your way through)
Preise dich hindurch (preise dich hindurch).
No matter what you're going through
Egal, was du durchmachst,
Just praise your way through
Preise dich einfach hindurch.
Open up your mouth and praise your way through (praise your way through)
Öffne deinen Mund und preise dich hindurch (preise dich hindurch).
Because I know the Lord is worthy (praise your way through)
Denn ich weiß, der Herr ist würdig (preise dich hindurch).
He's worthy to be praised (praise your way through)
Er ist würdig, gepriesen zu werden (preise dich hindurch).
Come on and praise your way through (praise your way through)
Komm schon und preise dich hindurch (preise dich hindurch).
Like the Hebrew boys in the fiery furnace (they praised)
Wie die hebräischen Jungen im Feuerofen (sie priesen).
Like Paul and Silas locked up in jail (they praised)
Wie Paulus und Silas im Gefängnis eingesperrt (sie priesen).
Don't you be silent praise'll bring you through
Sei nicht still, Lobpreis wird dich hindurchbringen.
Praise him through your situation come on
Preise ihn durch deine Situation hindurch, komm schon.
You reign in power and in might
Du herrschst in Kraft und Macht.
King of glory there's no one like you
König der Herrlichkeit, niemand ist wie du.
Lion of Judah we lift your name on high Jesus
Löwe von Juda, wir erheben deinen Namen hoch, Jesus.
Lord you are good and your mercy endureth
Herr, du bist gut, und deine Gnade währet ewiglich.
You died upon a tree just to save a wretch like me said you're good
Du starbst am Kreuz, nur um einen Elenden wie mich zu retten. Du bist gut.
Lord you are good and your mercy endureth
Herr, du bist gut, und deine Gnade währet ewiglich.
You laid your life down, you laid your life down
Du hast dein Leben hingegeben, du hast dein Leben hingegeben.
Lord you are good and your mercy endureth
Herr, du bist gut, und deine Gnade währet ewiglich.
I bless you at all times for your name is worthy to be praised
Ich preise dich allezeit, denn dein Name ist würdig, gepriesen zu werden.
Lord you are good and your mercy endureth
Herr, du bist gut, und deine Gnade währet ewiglich.
I love you and I lift you, I lift you and I love you you're good
Ich liebe dich und ich erhebe dich, ich erhebe dich und ich liebe dich, du bist gut.
You're good, you're good, you're good and your mercy endureth
Du bist gut, du bist gut, du bist gut, und deine Gnade währet ewiglich.
And your mercy endureth
Und deine Gnade währet ewiglich.
You're good
Du bist gut.





Autoren: Chip Dixson, Marvin Sapp, Jarmone Davis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.