Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Podría Decir
Ich könnte dir sagen
Yo
soporto
la
abstinencia
porque
tengo
en
la
cabeza
un
corazón
para
pensar
Ich
ertrage
die
Enthaltsamkeit,
denn
ich
habe
im
Kopf
ein
Herz
zum
Denken
Y
no
sabes
como
escuecen
estos
meses
Und
du
weißt
nicht,
wie
diese
Monate
brennen
Caminando
de
puntillas
para
no
romperlo
más.
Auf
Zehenspitzen
gehend,
um
es
nicht
noch
mehr
zu
zerbrechen.
Te
podría
decir
que
durmieras
conmigo
esta
noche
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
du
heute
Nacht
bei
mir
schlafen
könntest
Pero
luego
vendría
la
excusa
y
su
hermano
gemelo
el
reproche.
Aber
dann
käme
die
Ausrede
und
ihr
Zwillingsbruder,
der
Vorwurf.
Te
podría
decir
cómo
dueles
pero
te
confieso
Ich
könnte
dir
sagen,
wie
weh
du
tust,
aber
ich
gestehe
dir
Que
ya
estaba
esperando
que
algo
me
sacara
la
piel
de
los
huesos.
Dass
ich
schon
darauf
wartete,
dass
etwas
mir
die
Haut
von
den
Knochen
zieht.
Te
podría
decir
que
mañana
veremos
el
modo
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
wir
morgen
einen
Weg
finden
werden
Pero
nunca
te
quedas
conmigo
ni
tampoco
te
marchas
del
todo.
Aber
du
bleibst
nie
bei
mir,
noch
gehst
du
ganz
weg.
Te
podría
decir
que
lo
hice
todo
para
ver
si
conseguía
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
alles
getan
habe,
um
zu
sehen,
ob
ich
es
schaffen
würde
Romper
las
cuerdas
del
pasado
porque
vi
die
Fesseln
der
Vergangenheit
zu
zerreißen,
denn
ich
sah
Que
a
ti
el
amor
sólo
te
gusta
con
heridas
Dass
dir
die
Liebe
nur
mit
Wunden
gefällt
Y
tu
nombre
no
cabía
dentro
de
mi
porvenir.
Und
dein
Name
passte
nicht
in
meine
Zukunft.
Yo
soporto
la
abstinencia
porque
tengo
en
la
cabeza
un
corazón
para
pensar
Ich
ertrage
die
Enthaltsamkeit,
denn
ich
habe
im
Kopf
ein
Herz
zum
Denken
Y
no
sabes
como
escuecen
estos
meses
Und
du
weißt
nicht,
wie
diese
Monate
brennen
Caminando
de
puntillas
para
no
romperlo
más.
Auf
Zehenspitzen
gehend,
um
es
nicht
noch
mehr
zu
zerbrechen.
Te
podría
decir
que
aún
estoy
arreglando
los
rotos
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
immer
noch
das
Zerbrochene
repariere
Porque
aún
no
he
encontrado
un
buen
sitio
Weil
ich
noch
keinen
guten
Ort
gefunden
habe
Por
el
que
hacer
pedazos
las
fotos.
um
die
Fotos
in
Stücke
zu
reißen.
Te
podría
decir
que
también
intenté
comprenderte
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
auch
versucht
habe,
dich
zu
verstehen
Y
aprendí
que
tu
forma
de
odiarme
eran
sólo
las
ganas
de
verme.
Und
ich
lernte,
dass
deine
Art,
mich
zu
hassen,
nur
das
Verlangen
war,
mich
zu
sehen.
Te
podría
decir
que
mañana
veremos
el
modo
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
wir
morgen
einen
Weg
finden
werden
De
aprender
a
quedarme
contigo
o
aprender
a
marcharme
del
todo.
zu
lernen,
bei
dir
zu
bleiben,
oder
zu
lernen,
ganz
wegzugehen.
Te
podría
decir
que
lo
hice
todo
para
ver
si
conseguía
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
alles
getan
habe,
um
zu
sehen,
ob
ich
es
schaffen
würde
Romper
las
cuerdas
del
pasado
porque
vi
die
Fesseln
der
Vergangenheit
zu
zerreißen,
denn
ich
sah
Que
a
ti
el
amor
sólo
te
gusta
con
heridas
Dass
dir
die
Liebe
nur
mit
Wunden
gefällt
Y
tu
nombre
no
cabía
dentro
de
mi
porvenir.
Und
dein
Name
passte
nicht
in
meine
Zukunft.
Si
hubiera
vuelto
pronto
te
arrepentirías,
Wäre
ich
früh
zurückgekehrt,
würdest
du
es
bereuen,
Si
hubieras
vuelto
yo
me
habría
querido
ir.
Wärst
du
zurückgekehrt,
hätte
ich
gehen
wollen.
¿Por
qué
volver
donde
tan
sólo
hubo
heridas?
Warum
dorthin
zurückkehren,
wo
es
nur
Wunden
gab?
El
pasado
es
una
chica
a
la
que
no
hay
que
desvestir.
Die
Vergangenheit
ist
ein
Mädchen,
das
man
nicht
ausziehen
sollte.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.