Mary Bichner feat. Box Five 2003-2012 - Set Me Straight - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Set Me Straight - Mary Bichner Übersetzung ins Russische




Set Me Straight
Расставь все точки над i
As per the conversation we just had
Как следует из нашего недавнего разговора,
I'm pretty sure that things are looking grim
Я почти уверена, что всё выглядит мрачно.
I'm rather sure that things are looking grim
Я совершенно уверена, что всё выглядит мрачно.
Meanwhile, in the interim
Тем временем,
I got a message from the other side
Я получила сообщение с другой стороны,
That said that you had something up your sleeve
В котором говорилось, что у тебя есть что-то на уме.
It said that you had something up your sleeve
В котором говорилось, что у тебя есть козырь в рукаве.
I don't know who to believe
Я не знаю, кому верить.
So just come home and set me straight
Так что просто возвращайся домой и расставь все точки над i.
All these thought-forms pouring out are
Все эти мысли, хлынувшие наружу,
Much to much to contemplate
Слишком тяжелы для обдумывания.
And I know at least this one thing is true
И я знаю, по крайней мере, одно точно:
No one else but me would have the
Никто, кроме меня, не проявил бы
Patience to put up with you
Столько терпения, чтобы выдержать тебя.
And yes it's true I never call or write
И да, это правда, я никогда не звоню и не пишу,
But still how dare you say that I don't care
Но всё же, как ты смеешь говорить, что мне всё равно?
You say how dare you say that I don't care!
Ты говоришь: как ты смеешь говорить, что мне всё равно?!
It's not my fault life's not fair
Не моя вина, что жизнь несправедлива.
I got a message from the other side
Я получила сообщение с другой стороны,
Proclaiming you would be the one for me
Утверждающее, что ты будешь моим единственным.
Insisting you'd yet prove the one for me
Настаивающее, что ты еще окажешься моим единственным.
Goddamn propinquity
Проклятая близость.
Oh have mercy on my tiny brain
О, сжалься над моим маленьким мозгом.
You know what you're doing but you
Ты знаешь, что делаешь, но ты
Will not tell me anything
Ничего мне не скажешь.
And I'm tired of uncertainty
И я устала от неопределенности.
Give me just one reason I should
Дай мне хоть одну причину, почему я должна
Not elect to let you be
Не оставить тебя в покое.





Autoren: Mary Bichner


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.