Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hábito de Ti - En Vivo
Привычка к Тебе - Вживую
Bienvenida
Добро
пожаловать
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Tengo
hábito
de
ti
y
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
и
я
чувствую
себя
в
долгу,
Como
lo
hago
con
el
mundo
Как
перед
всем
миром,
Que
guardé
para
enseñarte
Который
я
хранила,
чтобы
показать
тебе.
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить,
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
и
найти
тебя.
Me
olvido
de
todo,
me
olvido
de
mí
Я
забываю
обо
всем,
забываю
о
себе,
Me
olvido
del
tiempo
que
nos
dedicamos
Забываю
о
времени,
которое
мы
посвящали
друг
другу.
A
ratos
me
olvido
Временами
я
забываю.
Me
olvido
del
vino
que
vino
a
olvidar
Я
забываю
о
вине,
которое
пришло,
чтобы
помочь
забыть,
Me
olvido
de
aquello
que
nos
arrojaba
Я
забываю
о
том,
что
бросало
нас
Más
de
mil
motivos
По
тысяче
причин.
Me
quedo
en
su
boca,
los
besos
que
agotan
Я
остаюсь
на
твоих
губах,
поцелуи,
которые
изматывают,
Mis
piernas
me
piden
asfalto
y
volar
Мои
ноги
просят
асфальта
и
полета.
Son
cuatro
palabras,
resulta
terrible
decir
la
verdad
Четыре
слова,
так
сложно
сказать
правду.
Tengo
hábito
de
ti
y
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
и
я
чувствую
себя
в
долгу,
Como
lo
hago
con
el
mundo
Как
перед
всем
миром,
Que
guardé
para
enseñarte
Который
я
хранила,
чтобы
показать
тебе.
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить,
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
и
найти
тебя.
Tengo
hábito
de
ti,
es
evidente
У
меня
привычка
к
тебе,
это
очевидно,
Que
no
quiero
ser
la
luz
en
otra
historia
Что
я
не
хочу
быть
светом
в
другой
истории.
Déjame
que
yo
te
invente
Позволь
мне
тебя
придумать,
Déjame
que
te
deshaga
la
memoria
Позволь
мне
разрушить
твою
память.
Qué
facilidad,
reír
y
llorar
Как
легко
смеяться
и
плакать.
Quería
salvarme
sin
explicación
Я
хотела
спастись
без
объяснений,
Hacerme
una
vida
Построить
свою
жизнь.
Dejo
una
respuesta
con
una
canción
Я
оставляю
ответ
в
песне,
Y
de
todas
las
noches
en
que
no
fui
yo
И
из
всех
ночей,
когда
я
была
не
собой,
Aquella
fui
mía,
fui
mía
Та
ночь
была
моей,
моей.
Me
quedo
en
su
boca,
los
besos
que
agotan
Я
остаюсь
на
твоих
губах,
поцелуи,
которые
изматывают,
Mis
piernas
me
piden
asfalto
y
volar
Мои
ноги
просят
асфальта
и
полета.
Son
cuatro
palabras,
resulta
terrible
decir
la
verdad
Четыре
слова,
так
сложно
сказать
правду.
Tengo
hábito
de
ti
y
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
и
я
чувствую
себя
в
долгу,
Como
lo
hago
con
el
mundo
Как
перед
всем
миром,
Que
guardé
para
enseñarte
Который
я
хранила,
чтобы
показать
тебе.
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
(¿Qué?)
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить
(Что?),
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
и
найти
тебя.
Tengo
hábito
de
ti,
es
evidente
У
меня
привычка
к
тебе,
это
очевидно,
Que
no
quiero
ser
la
luz
en
otra
historia
Что
я
не
хочу
быть
светом
в
другой
истории.
Déjame
que
yo
te
invente
Позволь
мне
тебя
придумать,
Déjame
que
te
deshaga
la
memoria
Позволь
мне
разрушить
твою
память.
We,
oh,
we-eh
Вэ,
о,
вэ-э
Tengo
hábito
de
ti
y
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
и
я
чувствую
себя
в
долгу,
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить,
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
и
найти
тебя.
Tengo
hábito
de
ti,
es
evidente
У
меня
привычка
к
тебе,
это
очевидно,
Que
no
quiero
ser
la
luz
en
otra
historia
Что
я
не
хочу
быть
светом
в
другой
истории.
Déjame
que
yo
te
invente
Позволь
мне
тебя
придумать,
Déjame
que
te
deshaga
la
memoria
Позволь
мне
разрушить
твою
память.
La
memoria,
la
memoria
Память,
память.
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Hábito
de
ti
Привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alberto Manuel Miras Paez, Jose Marin Rodriguez, Vanesa Martin Mata, Joaquin Calderon Sayago
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.